第四章:工匠的婚禮
工匠的婚禮即將開(kāi)始,波赫尤拉的女主人也一直向著南方眺望。
直到她聽(tīng)到了從南方傳來(lái)鞭子的噼啪聲,以及雪車(chē)摩擦著大地發(fā)出的轔轔聲,……她看到一大群賓客來(lái)到,伊爾瑪利寧在人群中如同鶴立雞群般的顯眼,他是如此的光明閃耀、就像櫻桃樹(shù)挺生與樹(shù)叢之中、就像槲樹(shù)誕生于灌木叢里、他像是閃耀在星空中的月亮,照耀在天空中的太陽(yáng)、祂即明亮的高空,周?chē)囊磺卸急凰Q立雞群的黯然無(wú)色。
雪車(chē)前架著一頭雄壯的黑色駿馬,車(chē)轅上是六只金黃色的、唱著甜蜜歌聲的杜鵑,還有七只青色的小鳥(niǎo),停在拖索上歌唱。
伊爾瑪利寧在眾人的擁簇下來(lái)到了院墻門(mén)口,他高聲說(shuō)道:“出來(lái)吧,年輕的小伙子們,到院子里來(lái),幫我把馬的胸帶解下,把雪車(chē)的索子松開(kāi),把車(chē)轅放低,…………?!?p> 波赫尤拉的女主人聽(tīng)到了新郎的呼聲,她立刻轉(zhuǎn)身向眾人吩咐道:“去吧,新郎的馬應(yīng)該得到最好的照料,記著,那匹馬的額頭上有一塊白色的印記,…………去把包銅的馬具卸下,然后將皮韁繩解開(kāi),取下最漂亮的鞍子…………牽著絲織的韁繩,帶上銀制的籠頭,去野外那片最柔軟的草地,那里的大地就像牛奶一樣純白。”
將一切吩咐結(jié)束之后,波赫尤拉的女主人又將目光轉(zhuǎn)向了今天的主角,面容美麗英俊的新郎:伊爾瑪利寧,她歡快的說(shuō)道:“小伙子們,去將新郎帶到家里來(lái),讓我們看一看新郎能不能走進(jìn)這間屋子,…………在他沒(méi)有抬高大門(mén),移走門(mén)柱,舉起屋梁,埋下門(mén)檻,破壞內(nèi)墻,撬動(dòng)地板之前,…………讓我們來(lái)看看他配不配的上這間禮物?!?p> …………
但就在新郎快要到達(dá)了新房大門(mén)前時(shí),屋子里面又傳來(lái)了波赫亞女王的聲音:“快將屋梁舉起,不要讓新郎的頭顱碰到屋頂;快將門(mén)檻埋到地下,新郎的腳心就要將它觸碰;然后再將門(mén)柱向著后方移動(dòng),讓大門(mén)大大的敞開(kāi)歡迎,……?!?p> 新郎終于走進(jìn)入了房屋,高貴的青年望向屋內(nèi)的四周,屋子里面已經(jīng)被清掃干凈,桌子上、椅子面還能看見(jiàn)被清水抹過(guò)水漬、地板被擦的光亮、連障壁都被揩過(guò)的光滑透亮。
伊爾瑪利寧透過(guò)表面細(xì)細(xì)的觀察著這間作為禮物的房子。
他看見(jiàn)刺猬骨鑄成了兩邊的墻壁、房屋后面的高墻用的是馴鹿的骨頭、房屋前面的墻壁用的是胡獾的骨頭、屋頂上用小羊骨做成了屋梁、彎曲的樺木做成了柱子、椽子用蘋(píng)果木做成、火爐的周?chē)幯r艷的蓮花、藻井上布滿了鯛魚(yú)的鱗片。
屋子里有一張鐵質(zhì)的椅子,而其他的都是來(lái)自薩克森的木凳子,所有的桌子上都鑲滿了金子,卡勒瓦沉眠地的樹(shù)木鋪制成了地板,地板上再鋪上綢制的毯子,石頭建造的爐凳,玉石制成的爐床,火爐內(nèi)閃耀著銅的光輝。
波赫尤拉的女主人高興的歡迎道:“高貴的新郎歡迎你的到來(lái),不過(guò)在此之前,我們還需要一點(diǎn)小小的儀式。”
波赫尤拉的女主人喚來(lái)自己身旁的侍女說(shuō)道:“你去拿來(lái)燃燒的樺樹(shù)皮,上面雕刻上太陽(yáng)的符文,做成一只涂滿柏油的火炬,讓我們看看新郎眼睛的顏色,看一看他的眼神是如同天空一樣的藍(lán)色、還是像血液的一樣的鮮紅,亦或是像麻布的一樣的純白?”
侍女拿來(lái)了太陽(yáng)的火炬,樹(shù)皮燃燒出爆裂的火焰,柏油上升起了黑煙,煙炱熏瞇了他的眼睛,也熏黑了他漂亮的臉蛋,人們無(wú)法看清他的眼睛。
不得已之下波赫尤拉的女主人再次對(duì)她的侍女說(shuō)道:“你去將另一把火炬拿來(lái),用那一支顏色最白的蠟火炬?!?p> 侍女拿來(lái)了白色的蠟火炬,揭開(kāi)塵封的印記,火炬上升騰白色的煙炱,這一次新郎的臉被照的明亮,他的眼睛是如此的燦爛。
侍女看著他的伊爾瑪利寧的眼睛說(shuō)道:“我看到了新郎的眼睛,他的眼睛既不是藍(lán)色,也不是紅色,更不是麻布一樣的白色,他是蘆葦一般的棕色,看起來(lái)就像湖波一樣的閃動(dòng),像香蒲一樣的可愛(ài)?!?p> 波赫尤拉的女主人似乎想到了什么,她趕忙招呼道:“我的小伙子們,快將新郎領(lǐng)到那把最高的座位上去,那是最尊貴的座椅,讓他背靠著藍(lán)色的座椅,面向著紅色的披風(fēng)?!?p> …………………………
婚禮的宴會(huì)開(kāi)始了,餐桌上擺放著最好的奶油,旁邊是大量的奶餅,一條條美味的鮭魚(yú)被盛放在盤(pán)子里,在鮭魚(yú)的兩旁,是被擱的滿滿當(dāng)當(dāng)?shù)呢i肉,侍女們端著盤(pán)子,四處尋走,招待著客人。
在客人都得到了最圓滿的招待同時(shí),洛希也喚來(lái)了自己隨身的侍女,她吩咐道:“去把那杯雙柄酒壺拿來(lái),里面要盛滿麥酒……讓我們邀請(qǐng)今晚最尊貴的邀請(qǐng)人:維納莫寧。?”
……………………
最著名的歌者:維納莫寧舉起了侍女進(jìn)奉的酒杯,他高聲的唱道:
“麥酒啊,甜蜜的飲料!
你讓飲者眉開(kāi)眼笑,
你催人們發(fā)出歌聲,
用黃金的嘴一齊高唱,
………………………?!?p> “誰(shuí)的舌頭在向我們歌唱,
向我們歌唱的有誰(shuí),
為這波赫亞的婚筵,
為這薩遼拉的宴會(huì)?
凳子不會(huì)向我們歌唱,
除了人們?cè)谏厦孀拢?p> 地板不會(huì)愉快地交談,
除了人們?cè)谏厦媪镞_(dá);
桌子邊不會(huì)發(fā)出聲音,
除非人們坐在它四旁;
煙囪也不會(huì)有回響,
除非人們坐在它下方?!?p> ………………
筵宴上的人們一首接著一首地歌唱,即使是最偉大的歌者:維納莫寧也不禁覺(jué)得他需要一杯麥酒來(lái)滋潤(rùn)一下他的歌喉,而就在這品嘗麥酒的空隙,坐在地板上的奶胡子們突然紛紛逞起了自己的歌喉,他們坐在爐凳上面叫喊,發(fā)出了自己的歌詞:
“我的年紀(jì)做不了父親,
我的身子也沒(méi)有成長(zhǎng),
雖然我還是這么小,
如果別的大人不唱,
……………………,
我瘠瘦的孩子就呼嘯,
我瘦小的孩子就歌詞,
我要唱,不管這么瘦弱,
不管我的肚子并不圓;
這就有歡樂(lè)的夜晚,
也有更光彩的白天?!?p> ………………
火爐旁邊坐著一位老頭子,他聽(tīng)到了孩童們的叫喊,他呵呵一笑的對(duì)著奶胡子們說(shuō)道:
“小孩子不宜與歌唱,
孩子們的歌不過(guò)是謊言,
讓聰明的人歌唱,
……………………?!?p> 維納莫寧喝完了杯中的酒,他向大家開(kāi)口提議道:
“在最高貴的人們中間,
有沒(méi)有我們的青年,
他們的手挽在一起,
他們的手一起鉤著,
他們對(duì)我們誦說(shuō),
前后搖動(dòng)著歌唱不息,
這就有更歡樂(lè)的白天,
也就有更祝福的夜晚!”
維納莫寧的提議得到的大家的熱捧,人們?cè)跉g樂(lè)中歌唱,人們?cè)跉g樂(lè)中起舞…………。
………………
…………爐邊的老人再一次說(shuō)道:
“我們從來(lái)不曾聽(tīng)見(jiàn),
不曾聽(tīng)見(jiàn)也不曾看見(jiàn),
在這么長(zhǎng)久的時(shí)間里,
看見(jiàn)過(guò)更好的歌手,
能夠唱出高亢的顫音,
歡樂(lè)地歌唱于水邊,
草地上都有了回聲,
在樅樹(shù)叢中高歌,
也在森林中謳嚀。”
…………
“調(diào)子又響亮又和諧,
又像是河水的潺潺,
又像是溪水的嗚咽,
恰似雪鞋滑過(guò)積雪,
恰似快艇跨過(guò)湖水,
像河水似地奔流,
像波浪似地澎湃?!?p> 維納莫寧感謝了老者的夸耀,他站在舞臺(tái)上獨(dú)自歌唱,孤獨(dú)著唱出愉快的歌聲,從事辛苦的工作,高聲唱著歡樂(lè)的歌曲,大聲說(shuō)著智慧的言語(yǔ)。
維納莫寧唱著,山中的石子將要消亡,池中的蓮花也即將枯死,可他的歌聲依舊未曾消亡…………。
人們?cè)谘珞凵下?tīng)著維納莫寧歌唱,唱得男人們都興高采烈,唱得婦女們都喜笑顏開(kāi)……一邊傾聽(tīng)一邊驚奇。
………………
在宴筵的最后,他向所有人許下了最美好的祝福,唱起了美好的鑄詞:
“偉大的創(chuàng)造主,
用祂的甜蜜的嘴誦說(shuō),
對(duì)你嚀唱祂的歌曲,
作為歌者和法師?!?p> …………
“他要把大海唱成密,
他要把海沙唱成麥芽,
他要把石子唱成豌豆,
他要把沙子唱成鹽花,
他要把森林唱成谷地,
他要把荒原唱成麥田,
他要把高山唱成糕餅,
他要把高山唱成雞蛋?!?p> …………
“作為歌者和法師,
他還要說(shuō),還要命令,
他要對(duì)這住宅歌唱,
畜舍里永遠(yuǎn)牲畜成群,
街巷中永遠(yuǎn)開(kāi)遍鮮花,
平原上永遠(yuǎn)充滿乳牛,
一百頭有角的家畜,
能哺乳的又有一千頭?!?p> …………
“作為歌者和法師,
他還要說(shuō),還要命令,
山貓皮裘給我們主人,
布衣給我們女主人,
系帶的靴給他的女兒,
紅的襯衫給他的兒子?!?p> …………
“伊爾瑪,偉大的創(chuàng)造主!
賜給我們永久的恩惠,
保佑我們看到的人們,
祝福他們的一切行為,
這里波赫尤拉的盛筵,
這里薩遼拉的歡宴,
讓麥酒大河似地奔流,
讓密酒洪水似地泛濫,
波赫尤拉的家人中間,
薩遼拉的大廳里面,
白天我們放聲歌唱,
夜晚我們盡心狂歡,
在主人的長(zhǎng)長(zhǎng)的一生,
在女主的長(zhǎng)長(zhǎng)的一生?!?p> …………
“我們的創(chuàng)造主伊爾瑪!
永遠(yuǎn)給我們祝福,
保佑在首座的主人,
保佑在堆房的女主,
保佑撒網(wǎng)的兒子,
保佑織布的女兒。
保佑他們沒(méi)有憂愁,
來(lái)年也不用悲哀嘆息,
在這漫長(zhǎng)的歡宴之后,
在這大宅的盛筵之后!”
————————————————
注:
?。邀請(qǐng)人:邀請(qǐng)人是卡勒瓦拉婚禮中的司儀,與媒人類似。