奧多一行人乘坐豬車,很快便來到了城內(nèi)。
許多霍米茲和生活在蛋糕島上的居民都圍在路邊,緊張而期待的等待著,對(duì)他們來說,任何有資格參加BIG·MOM茶話會(huì)的,都是大佬。
大手伸了出來,緩緩掀開帷裳,隨后,一個(gè)身軀魁梧而高大,頭頂雙角,一臉狂傲的男人走了出來。
奧多正了正衣領(lǐng),嘴角勾起,臉上露出一絲笑意。
頓時(shí),道路邊傳來無數(shù)女人激動(dòng)的尖叫聲。
“奧多大...
消逝的過往
Drug Peclo,我們這邊漢譯為多拉格·皮??肆_,音譯的話,應(yīng)該是德拉古·派克洛。其中drug是毒藥的意思,稱他為多拉格總感覺不對(duì)勁,所以按照音譯來。