戊戌年,十.銘志遠(yuǎn)·村居
銘志遠(yuǎn)·村居——湘江居隱
遙望山澗同門(mén),仗劍拔刀疆場(chǎng)。
心有感,力卻無(wú)。
回首千年之故,吾擋天下,誰(shuí)敵?
然痛,身未死,依白發(fā)蒼桑。
落得魄,在草鄉(xiāng)仍,誰(shuí)知?
村景,有柳笙歌歌。燕舞,蝶飛。
看此劍,悔當(dāng)年,吾所歸!
譯:
遙望和我曾經(jīng)一起在山上學(xué)習(xí)的同門(mén),如今仗劍拔刀在疆場(chǎng)上。
心中有感覺(jué),但是我的力氣已經(jīng)沒(méi)有了。
回想曾經(jīng),我是那么的厲害,可以抵擋天下的人。
然后現(xiàn)在我的心很痛,我的肉體沒(méi)有死,但是我的頭發(fā)已經(jīng)白了。
落魄了,仍然在草鄉(xiāng),有誰(shuí)知道呢?
這村間的景色,有風(fēng)吹過(guò)柳葉和笛子的聲音,燕子和蝴蝶飛舞。
看見(jiàn)了我手里拿的這把劍,遙想曾經(jīng)十分后悔,我為什么要回來(lái)!
銘志遠(yuǎn)·村居——云亭獨(dú)賞
古村雅居藏舉人,年少輕狂不自知。
天道不順貶凡間,醉臥陋踏心自在。
偶遇上古兩慈帝,何必嘆,天不公,又何妨,自古隱者多悲涼。