首頁 玄幻

斗羅之我被比比東聽到了心聲

人物卡:岡特·歐迪姆

斗羅之我被比比東聽到了心聲 致芳妮 627 2021-07-21 11:53:11

  岡特·歐迪姆(Gaunter O'Dimm)又被稱為“鏡子大師”(Master Mirror)或“玻璃之男”(Man of Glass),他自稱是一位鏡子商人,一名“渾身癩痢的流浪漢”。然而實際上他是一位非常強大的存在,他與男男女女交易靈魂,而停止時間這樣的法術,對他而言僅僅是一下?lián)粽频墓Ψ颉?p>  【他絕對一字不變的實現(xiàn)你許下的愿望,問題就在這兒】

  “Gaunter O'Dimm”的首字母縮寫為“G.O.D.”諧音為God Or Devil【上帝或魔鬼】

  CD Projekt RED的資深寫手Karolina Stachyra曾表示,岡特·歐迪姆這一角色的名字來自于另外兩名角色:一個是史蒂芬·金筆下的虛構人物蘭道爾·佛來格——他擁有許多化名,其中之一便是“華爾特·歐迪姆”(Walter o'Dim);另一個是同樣來自史蒂芬·金的小說中的李蘭·岡特(Leland Gaunt)——這名出自《必需品專賣店》的角色可以賣給顧客他們最渴望得到的物品,而作為交換,買家只需答應岡特某些似乎無傷大雅的要求就行。

  當他完成一筆微不足道的交易,也許他會喚出笛子或是吹起口哨:

  His smile fair as Spring, as towards him he draws you(他笑靨如春,引誘眾生)

  His tongue sharp and silvery, as he implores you(他巧舌如簧,誠懇謙卑)

  Your Wishes he grants, as he swears to adore you(他有求必應,也一字不差)

  Gold, silver,jewels, he lays riches before you(他呈上珠寶,金銀成山)

  Dues need be repaid, and he will come for you(時辰一到,他必來尋求回報)

  All to reclaim, no smile to console you(美夢化為烏有,而他面若冰霜)

  He snare you with bonds, eyes glowing a fire(以契約為束,以雙目為炎)

  To gore and torment you till the stars expire(使你受盡折磨,直到星辰消散)

  He lives beyond time, it's soul he consume(存于時間之外,食以凡人之魂)

  No one know the name, or what he belong to(無人知其名,無人知其源)

  岡特·歐迪姆:黑暗【怕的不是陰影,而是亮光?!?

致芳妮

音樂視頻:【巫師3】《Master Mirror》鏡子大師人物歌MV中英雙字   

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動
目錄
目錄
設置
設置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南