“您家的孩子很可愛?!崩醢埠唵位貜土艘痪洌缓笊埔獾靥嵝训?,“最近的新聞里出現了孩童綁架案,您帶著兩個孩子,一定要注意安全?!?p> “是啊……我最近也很擔心,所以一直把他們帶在身邊?!狈蛉烁惺艿缴磉呥@個人的善意,微微放松了警惕。
栗安順勢和夫人攀談了起來。
夫人名叫春山惠,今年三十五歲,來旅行社是為了了解一些關于旅行的行程。她和家人在長假開始的幾天里,出門旅行。
她今天帶著孩子是來詢問可以去游覽的路線和購買車票,因為家中保姆不在家,她又擔心孩子的安危,所以只能自己帶著兩個孩子一起。
“我最近也有出游計劃,不知春山夫人有沒有什么推薦呢?”
“卡斯塔尼亞小姐也打算和朋友出去旅游嗎?”春山惠還挺喜歡這個女孩,她想了想,從包里取出了一本Travel旅行雜志。
她將雜志越過了兒子的頭頂遞給了卡斯塔尼亞。
孩子的視線順著雜志轉移,然后順著塔尼亞姐姐翻開的雜志和她胳膊的空隙之中望向了窗外。
他看到了窗外一位略顯老成的男士和一位金色中短發(fā)、鼻梁很高的女人肩并肩往不遠處的方向走去,他們舉手投足之間透著些默契,應該是夫妻。
那個男人叼著一根牙簽。
孩子還看到,有一只白鴿掠過窗戶,向后方飛去了。
他拽住妹妹的袖子大聲道:“妹妹快看!外面有鴿子!”
栗安微微偏了偏頭,然后轉頭詢問春山惠可不可以打開窗戶。
得到沒關系的答復后,她摘下了遮陽帽,將窗戶開了一條縫隙,并且借此拿到了一張撲克牌。
遮陽帽擋住了孩子的視線,一黑一亮中,孩子沒再看到人和白鴿了。
春山惠拍了拍孩子的頭,示意他小點聲,然后她和卡斯塔尼亞笑道:“可以看看這個。”
接過雜志,栗安簡單翻了翻,有一些地點上面畫了一些標記,應該是他們決定要去的地方。
栗安迅速記下了這些,然后簡單同春山惠介紹了幾個她去過的地方,她轉頭去看春山惠的表情,順便看向對面的窗外。
一輛熟悉的白色轎車正迅速超過大巴車,以非常嫻熟的方式移動到了大巴車的前面,很快甩遠了。
春山惠聽得很認真。
繼續(xù)翻頁的時候,栗安看到了一頁畫著大圈的圖片。
這是一輛列車的圖片,并且標著彩色的標題。
列車上,印著這樣一行字。
HEISEI EXPRESS。
坐平成特快車來一趟夢想和浪漫之旅吧!
“這趟列車是最近開放的新型列車,運行速度很快,想去旅游的話,乘坐這趟列車就很好?!?p> “我和我丈夫孩子就打算乘坐這趟列車來回,如果幸運的話,也許我們還可以在同一輛車上遇到呢?”
這種話當然只是客套,雖然她很喜歡這個只有一面之緣的女孩,但對于陌生人最基本的謹慎讓春山惠并沒有直接說他們旅游的具體時間。
卡斯塔尼亞笑得很開朗:“我也很想和春山夫人再見面?!?p> 她隱藏在另一側的手指則劃過凹凸不平的撲克牌,仔細揣摩著撲克牌上的意思。
[……十分鐘。]
大巴順著并不擁擠的車流前行,但還沒走多遠就猛然一個剎車。
吱——
乘客的身子因為慣性的緣故狠狠向前探去,夫人側過身子護住抱著的孩子的頭,她身邊的卡斯塔尼亞則抬起手護住了單獨坐的那個孩子。
看到她的動作,夫人感覺心中一暖。
在不知名的地方,能遇到這樣一個人的幫助,真的是一件幸事。
前方傳來了一陣喧嘩。
她們聽到司機推開窗戶后的喝罵:“你到底干什么???為什么突然停車!”
……
剛剛掛斷了電話的黑羽快斗轉過身,就看到了一頭黑紅長發(fā)的小泉紅子站在他的身后,笑得異常神秘。
“對面的那人是你的姐姐?”她問道,“她說自己能趕過來?”
“不要偷聽人講電話啊!”黑羽快斗捂住了電話。
“我堂堂赤魔法傳人怎么會做這么沒品的事情呢?我明明是光明正大的聽呢?!彼p笑一聲,貼近了快斗的耳朵,“占卜告訴我,白色罪人的克星即將到來,但不是今天?!?p> “青子和我說過你把其中一張演出票寄給了你的姐姐,你剛剛又提到了這張票。很容易猜到啊~”
“如果她是怪盜基德的克星,那么她今天之內都趕不過來了?!?p> “我的占卜顯示,今天,克星將會遇到一場可以輕易化解的災難,代價是今天無法趕到這里?!?p> 紅子后退了幾步,將手貼在臉前,仰起頭露出了得意的笑。
“哦嗬嗬嗬嗬嗬——”
“都說了我不是怪盜基德!”黑羽快斗無奈,然后又問了問這一件事情,“還有,你說的趕不過來是什么意思?”
“上課啦?!奔t子沒有接話,黑紅色的長發(fā)隨著她利落的轉身,揚起優(yōu)雅的弧度。
黑羽快斗,我找到你的克星了哦。
是你的姐姐嗎?
……
倫敦機場。
身穿福爾摩斯服裝棕色頭發(fā)的年輕人拉著行李箱,第三次摸出了懷表。
耳邊傳來了播音員的聲音:“英倫航班146號的乘客請注意,由于天氣惡劣的影響,飛機無法按時起飛,具體起飛時間請留意機場通知。非常抱歉給您造成了困擾……為了您的生命安全……”
“英倫航班146號的乘客請注意……”
他紅棕色的眼眸掃過明亮的大廳,然后看向窗外辨不清陰晴的天空,皺了皺眉。
他已經在機場滯留了20分14秒了。
本來打算在東京時間的今天到的……看來是不行了。
這時候,他抬起頭,發(fā)現幾位保安打扮的人在他面前匆匆走過,四處顧盼,好像在找什么人。
偵探的直覺讓他迅速意識到,似乎有什么事件發(fā)生了。
……
于此同時,機場的另一個角落里。
一頭淡金色短發(fā),小麥色皮膚的青年穿著黑色的休閑服裝,也聽到了飛機延誤的通知。他將目光投向站在自己眼前戴著黑色棒球帽的年輕女郎,語氣并不是很好。
“你一定要在臨上飛機的時候把我攔下來嗎?貝爾摩德?”
“我是來給你忠告的呢,關于我家的那個小、姑、娘?!?p>
TH105
Castagna,卡斯塔尼亞,是法、西、意的翻譯名,也有“栗子”的意思,而且和卡悉也很像,卡悉是Cassis。 除了卡斯塔尼亞之外,侯斂的斂,取自陶淵明《飲酒·其四》的“因值孤生松,斂翮遙來歸?!保?,音同“和”) 至少截止目前,我選的名字,雖然不是每一個,但是很多都是我自己起的,不是機器搖出來的,所以一些名字或者代號會有一些意義。 之后帶含義的名字可能就沒那么多了。