第十二章 神奇的瓶子
斯特霍瑞爾這個(gè)詞,非常像一種古老語(yǔ)言的某個(gè)單詞。但是里森克找遍了詞典,也沒(méi)有找到相應(yīng)的信息。
他把這個(gè)詞寫(xiě)在一張紙上,準(zhǔn)備到時(shí)候去請(qǐng)教一些語(yǔ)言學(xué)的教授。
之后就是由易到難,先從那部分看樣子不像是經(jīng)過(guò)加密,而是單純是另一種語(yǔ)言的部分看起。
根據(jù)他這幾天的工作,已經(jīng)可以排除這些不是由當(dāng)今的任何一種主要流行語(yǔ)言寫(xiě)成的。因?yàn)槔锷藳](méi)有太多的語(yǔ)言考據(jù)知識(shí),他研究這些文本的時(shí)候也只能是一個(gè)單詞一個(gè)單詞地去找。
放在他肘邊的大部頭字典越來(lái)越多,落成了一座小山。然而還是一點(diǎn)眉目也沒(méi)有,這些語(yǔ)言讓人感覺(jué)特別的熟悉,但是就是找不到相關(guān)的對(duì)應(yīng)的內(nèi)容。
偏偏里森克有一種相當(dāng)肯定的直覺(jué),就是這一定是某種語(yǔ)言,絕對(duì)未經(jīng)過(guò)加密。
“好家伙……這個(gè)手冊(cè)還挺難處理的……”里森克站起身,走到窗邊看著外面的夜色,活動(dòng)了一下僵硬的脖子。
他原以為這部分應(yīng)該是最容易被破譯的,然而他對(duì)比了這么多語(yǔ)言,甚至包括像古卡恩語(yǔ)這種比較冷門(mén)的語(yǔ)言,結(jié)果還是一無(wú)所獲。
這攪的他十分心煩,連繼續(xù)看那部分被查理破譯的部分的心思也沒(méi)有了。
“還是先來(lái)看看那個(gè)黑瓶子吧,說(shuō)不定這玩意會(huì)給我?guī)?lái)一些驚喜呢?!崩锷斯緡佒贸隽四莻€(gè)黑瓶子,用手輕輕握住,仔細(xì)研究起來(lái)。
雖然這瓶子現(xiàn)在已經(jīng)成了透明的瓶子,但是他仍然稱其為黑瓶子。
黑瓶子看起來(lái)非常像是普通的玻璃瓶,但是里森克潛意識(shí)里總是不愿意認(rèn)為這瓶子是用玻璃制成的,他總覺(jué)得這是水晶做的。
翻來(lái)覆去地看了又看,也沒(méi)有發(fā)生什么奇特的事情,里森克決定用自己腦海里的那根線連接這個(gè)瓶子試試。
他把瓶子放在桌子上,集中注意力,從腦海中延伸出一條白線。白線不斷延伸,最后包裹住了瓶子。
隨后他把瓶子舉起來(lái)又放下,重復(fù)了許多次,期望有什么變化會(huì)發(fā)生。
結(jié)果什么也沒(méi)有發(fā)生。
有些沮喪的里森克收回白線,有點(diǎn)不知道接下來(lái)該干什么了。
就在這時(shí),不知怎的從窗外飛進(jìn)來(lái)一只飛蟲(chóng),這只飛蟲(chóng)似乎是飛昏了頭,竟然一頭扎進(jìn)那瓶子里。里森克向前一動(dòng),卻又停住身子。顯然是想看看這蟲(chóng)子在瓶子里會(huì)發(fā)生什么變化。
然而等他抬起頭的時(shí)候,那蟲(chóng)子已經(jīng)消失的無(wú)影無(wú)蹤了。
“啊?怎么會(huì)這樣?”里森克大驚,連忙沖到瓶子前,借著燭光向四周看了又看,并沒(méi)有發(fā)現(xiàn)那只飛蟲(chóng)的蹤跡。
這瓶子難道能把活物變沒(méi)?
這就有些驚悚了吧!
還處在愕然狀態(tài)的里森克立刻找來(lái)一些水倒了進(jìn)去,清澈的水流汩汩落入瓶子中,在瓶子里濺起一朵朵小水花。
可是倒著倒著,這瓶子里的水面就不見(jiàn)上漲。
這可著實(shí)是一個(gè)嚇人的發(fā)現(xiàn)。
把一壺水倒完,整個(gè)瓶子里干干凈凈,連水珠都沒(méi)剩下。
“這……”里森克看著這個(gè)其貌不揚(yáng)的瓶子,想了想,伸出一根手指,慢慢地觸碰了一下這個(gè)瓶子。
當(dāng)他的手指觸碰到這個(gè)瓶子的那一刻,一種極其豐富的感覺(jué)如同炸雷一般在他的腦海中炸響。
一種既平靜又活躍,既隨性又執(zhí)著,既……的感覺(jué)瞬間沖過(guò)他的大腦,使得里森克兩眼一翻,差點(diǎn)暈了過(guò)去。
踉踉蹌蹌退后了幾步,里森克手中的水壺掉落在地上,他自己也有些神志不清地倒在了床上。
里森克有些驚恐地發(fā)現(xiàn)自己似乎集中不了自己的注意力了,那種感覺(jué)……就好像大腦不受控制地要裂開(kāi)了一樣。
過(guò)了好一會(huì),里森克才堪堪能將逐漸渙散的眼神凝聚起來(lái),隨即調(diào)動(dòng)起全身所有的力量,大口喘起氣來(lái)。
等到他完全恢復(fù)以后,他坐在床上,難以置信地看著那黑瓶子。
這到底是個(gè)什么玩意?
里森克思索了一會(huì),也很難想出個(gè)眉目來(lái)。
“既然這東西對(duì)于放進(jìn)去的物體有這樣或那樣的神奇效果,那么……”
也許可以把什么紙張放進(jìn)去試試。
想到這里,里森克立刻拿出一張紙,臨摹著斯特霍瑞爾超凡者入門(mén)手冊(cè)上的其中一頁(yè),把那頁(yè)紙上的所有文字都模仿著寫(xiě)了下來(lái)。
然后把這張紙卷成卷,放入瓶子里。
靜待了一會(huì),里森克親眼目睹了那張紙?jiān)谄孔永锵У臒o(wú)影無(wú)蹤的全過(guò)程。
那張紙逐漸變得透明,到最后簡(jiǎn)直變成了一塊薄玻璃一樣的東西,然后就消失的無(wú)影無(wú)蹤。
盡管已經(jīng)有了心理預(yù)期,但是親眼見(jiàn)到這一幕還是覺(jué)得有些震撼。
伸出舌頭舔了舔嘴唇,里森克伸出了手。
在觸碰的那一刻,剛才那種什么東西沖進(jìn)腦海的感覺(jué)再次出現(xiàn)。
只不過(guò)這一次沖進(jìn)腦海的東西,是一系列信息。
是他能理解的那種信息。
里森克的腦海里回蕩著一句句話語(yǔ):
“超凡者最重要的是要不斷加強(qiáng)與超凡力量的聯(lián)系……”
“如果這種聯(lián)系不夠穩(wěn)固的話,那么越是掌握高階力量也就越危險(xiǎn)……”
“這也是超凡晉升之途最困難的一點(diǎn)……”
……
信息太多了,里森克一時(shí)半會(huì)記不住那許多話語(yǔ)。然而他的心中充滿了喜悅,情不自禁地做了好幾個(gè)前空翻,差點(diǎn)踢翻了自己的椅子。
沒(méi)想到啊,破譯的辦法竟然是這樣!
用這種辦法,他就可以無(wú)障礙地學(xué)習(xí)手冊(cè)上的內(nèi)容了,如果這里面藏有什么機(jī)密的話,也可以進(jìn)行了解。
更重要的是,使用這種辦法可以幫助他破譯以后的秘密文件!
里森克喜形于色,連忙拿起瓶子反復(fù)把玩。這時(shí)候他再看這寶物,怎么看怎么喜歡。
雖然現(xiàn)在其他更多的問(wèn)題又出現(xiàn)了,那就是:
這個(gè)瓶子到底是有著什么樣的功能?它的來(lái)龍去脈又是怎么回事?
為什么這么厲害的瓶子藏在他們?nèi)R西休斯家里?查理和這個(gè)瓶子之間又有著什么樣的故事?
“還有發(fā)現(xiàn)這瓶子的時(shí)候?yàn)槭裁蠢锩鎰偤糜幸环菽帯崩锷颂稍诹舜采希]上眼睛,喃喃自語(yǔ)道。
不過(guò)這些,他都準(zhǔn)備留到明天再說(shuō)。
他現(xiàn)在要先好好睡一覺(jué)。