第二十五章 法老的詛咒
一時(shí)間,屋子里只有鍋巴嘎嘣嘎嘣脆的聲音。
維克多想著自己是不是談及古埃及話題時(shí)太嚴(yán)肅了。
其實(shí)要不是戒備奇洛教授頭巾里的伏地魔,維克多本來打算在黑麥茶里加一點(diǎn)能促進(jìn)兩人友好交流的佐料的。
比如讓人卸下心防的歡欣劑和緩和劑什么。
斯內(nèi)普教授當(dāng)初給維克多的魔藥學(xué)評價(jià)可是:合格的治愈魔藥巫師。
唉。雖然這個評價(jià)從斯內(nèi)普教授的角度來說絕非正面。
奇洛埋下頭。伏地魔在他腦袋上隱隱作痛。好像在跟他說:
不要被這個區(qū)區(qū)副教授牽著鼻子走(從伏地魔口中說出這句話難免叫人多想),只要問古靈閣和魔法石的問題就好。蠢貨。
“艾斯……艾斯納,教授。教授,聽我說。我不在乎這個榮譽(yù)的包巾……”
“你怎么能不在乎?”
維克多眉頭要皺成三層了,他作勢要打開手邊的《埃及魔文入門》第五部。
看到奇洛嗷嗚闔上眼的樣子,他又悻悻地把書放在自己大腿上,這樣奇洛就看不見書封皮上吸血鬼的殘羹剩飯了。
“書上說,你戴著的這種款式是古埃及哈特(Khat)王巾,它可以追溯到第一王朝登王時(shí)代……哇哦,將近公元前三千年呢。
“你知道嗎,埃及很多珍貴的莎草紙文獻(xiàn)就是從這個時(shí)代的貴族墓里發(fā)掘的。
“麻瓜考古學(xué)家把不朽的木乃伊和莎草紙當(dāng)成埃及法老的神秘工藝,但早就有巫師證明,那應(yīng)該是早期巫師馴服野生魔力的珍貴史料。
“而且,古埃及的象形文字也被發(fā)現(xiàn)大量記錄在莎草紙,或者刻在陵墓里的遺產(chǎn)上。這些遺產(chǎn)里有很古怪的石板和華麗的繪有花紋的器物。
“第一位發(fā)現(xiàn)這種象形文字具有一定魔力的巫師卡特,將其認(rèn)定為古埃及魔文。
“巫師卡特試圖在研究的路上走得更遠(yuǎn)一點(diǎn),他認(rèn)為,法老王的陵墓中,一定有更精妙的魔文和遺產(chǎn)。
“但同他一起前去考古的古靈閣解咒員韋恩?麥克肯納認(rèn)為,遺產(chǎn)上被附加了古怪的詛咒,冥冥之中保護(hù)著陵墓和神秘魔文?!?p> 這是維克多在探索古埃及魔文初期的向?qū)е畷?。里面的話他甚至都能背下來了?p> 再加上維克多后來從鄧布利多和弗利維教授口中聽到的古埃及神話,他的魔文研究理念就是:
要研究古埃及的象形魔文,就不能避免古埃及的文化和遺產(chǎn)。
石板是如此,千年積木是如此,還有這個倒霉催的紫色包巾,居然也有法老感應(yīng)。
唉。維克多合上書,怨念地看了紫色大頭巾一眼。
要是伏地魔不在這個頭巾里就好了。
伏地魔什么的,交給哈利和他的學(xué)生去解決,他只想對奇洛唱掀起了你的頭巾來。
奇洛對此更是無話可說。
坦白來講,他的關(guān)心點(diǎn)跟維克多完全相反。
他一點(diǎn)兒也不在乎這頭巾跟古埃及魔法有什么瓜葛。
跟著伏地魔混的人,驕傲,近代英式魔法才是最棒的魔法!
他只不過是去非洲旅游時(shí),從一個小破地?cái)偵想S手買了一件紫色頭巾而已。
為什么這個副教授一臉篤信地認(rèn)為,自己的頭巾是如假包換的遺產(chǎn)。愚蠢(他不知道維克多解讀了他的茶葉,愚蠢)。
如果艾斯納教授好奇的話,他一個幻影顯形就可以送維克多的頭去非洲,到那里跟食人部落談你的古埃及魔法去吧!
“艾斯納教授……教授,您剛才說到古靈閣的解咒員,您知不知道上兩個月……”
“奇洛學(xué)長,坦白說我有點(diǎn)擔(dān)心你的安全。自打你拿到過這頭巾,它有出現(xiàn)什么奇怪的現(xiàn)象嗎?類似詛咒之類的?”
奇洛吞刀子一樣吞下了自己的問題,換一個角度出發(fā)。
“噢,讓您費(fèi)心了。它什么怪現(xiàn)象也沒有。
“說到怪,怪,怪現(xiàn)象,您沒察覺到,霍格沃茨開學(xué)之后,學(xué)校里就多了好幾個不能去的地方嗎?那里似乎是被設(shè)置了很可怕的……可怕的機(jī)關(guān)?!?p> 維克多嗯嗯點(diǎn)著頭,捻起一塊鍋巴,邊吃邊聽奇洛在多么努力地把話題往古靈閣失竊的魔法石上面靠。
他太清楚那些密室和機(jī)關(guān)了。
不說維克多熟讀原著,他靈敏的預(yù)感每當(dāng)他走過密室時(shí)就會警鈴大作,提醒他:這里面有魔鏡和魔法石!
悄悄把難吃的“探頭探腦黑鍋巴”吐出來,維克多跟奇洛說:
我是有那么一點(diǎn)感覺呀,但鄧布利多校長一定是有他的想法吧。奇洛學(xué)長這么問是察覺到什么機(jī)關(guān)了嗎?
奇洛慌慌張張反駁道:
“不,我沒試探過那些東西,只是……只是當(dāng)我走過一些地方的時(shí)候腦袋像是被咬住了一樣。
“我很害怕,如果霍格沃茨都不安全的話,我還能去哪里呢……”
這種疼痛一定是我尊貴的主人,在我腦袋上識破了霍格沃茨的這些雕蟲小技。
維克多可不這么認(rèn)為。
“腦袋像是被咬住了一樣?”
他若有若無的目光掃過奇洛的頭巾。
“……或許在那些地方,你的頭巾,啊不你的腦袋,會發(fā)生什么故事?!?p> 維克多喃喃低語,左手不斷敲著硬皮書的封皮,像是在思考些什么。
之后,維克多接著和奇洛扯皮到接近傍晚。
出于拉文克勞裝傻實(shí)在沒說服力的原因,維克多還是在奇洛問到霍格沃茨機(jī)關(guān)房間的可能地點(diǎn)時(shí),肯定了其中幾個選項(xiàng)。
有的選項(xiàng)是正確的,有的是霍格沃茨其它一些奇奇怪怪的密道。
反正伏地魔和他忠實(shí)的仆人早晚會走到秘密房間,去搶魔法石。維克多說出這些也不會影響什么。
夕陽在山,奇洛向維克多鞠了個一百七十度的躬,畏首畏尾地告別。
臨走前維克多還把剩下的一點(diǎn)“探頭探腦黑鍋巴”讓奇洛打包帶走。
反正這種零食也只有你這種人愛吃。維克多慷慨地說拿走拿走,把奇洛送出樹塔。
大門關(guān)上,門口的樹藤再次武裝待命。
維克多走到會客大廳,坐在剛才坐的位置上。把奇洛一直避而不看的《埃及魔文入門》攤開在圓桌上。
一塊金字塔形狀的項(xiàng)鏈藏在被挖空的硬皮書間。
扉頁上,用古埃及象形文字寫著:預(yù)言之道,就在其中。