第四十八章 待價而沽
維克多用魔杖輕輕撥開門口倒垂的鐮刀,走進博金-博克魔法商店。
我永遠喜歡不起來它們邪門的價格。維克多看著售價六百加隆的蛋白石項鏈想到。
博金先生抱來一座龍須編成的藤椅,這已經(jīng)是維克多目之所及最正常的東西。
老板說他很快就能估出這塊紫色方布的價格。
我當然相信,就是為了這個目的而來的。
博金先生,傳聞做過古靈閣的解咒員。
他游歷了世界上幾百個古遺跡。他的鑒識知識是古靈閣尋寶小分隊最大的財富。
之后,老板脫離銀行機構,出來做個體經(jīng)營。
被腐朽又好聞的資本主義氣息腐蝕后,博金先生成為了一位見錢眼開的黑商。
他這輩子犯的唯一一個錯誤,就是只用十加隆,買下了窮困潦倒的梅洛普的斯萊特林掛墜盒。
并且在不知情的情況下,雇傭了梅洛普的兒子,湯姆?里德爾。
后面的事情,魔法史的賓斯教授在未來給二十一世紀的小巫師們念過啦。
維克多來之前,寫信給盧修斯,問對方,他有一件意外得到的好東西,該如何從博金先生那里知道它的真正價值呢。
盧修斯恭敬地回信,他明白了,他會讓人跟博金先生打好招呼。
而且,他也請英國另外兩家純血家族的家主,一同為艾斯納教授簽一封聯(lián)名保薦信。
維克多也明白嘍。
他答應盧修斯,他會出席萬圣節(jié)所謂純血巫師間的聚會。不過不能保證具體的時間。
盧修斯說他會讓蠟燭一直燃燒到那個時候。
“艾斯納教授,您能否詳細地告訴我,這件方布的來歷?”博金先生似乎遇到了點麻煩。
當然,我可以毫無保留。
奇洛只告訴我這是從非洲王子那里拿到手的,再多的信息緘口不言。奇洛教授說了什么,紫色方布的來歷就是什么。
博金先生顯然不滿意這個回答。
方布的來歷,關乎到他要從什么角度估價。
要是從一個腌泡菜的老婆子手里拿到的,隨手織出來的布,也算不上有什么稀奇。倒是可以解釋這布上的一股大蒜味。
“我很確定,這布本來是沒有大蒜味的,博金先生。順便,我最感興趣的是布上的花紋。
“您看得出這里面有什么奧秘嗎?我的占卜告訴我,它跟古埃及和法老有關?!?p> 古埃及和法老,啊,這就解釋了為什么布的歷史疊印中,有古埃及哈特王巾的疊法。
但是花紋?和波斯人的地毯有幾分相像,還不足以構成能幫助估價的特征。
其實最令博金先生好奇的,不是布上的花紋,而是這塊布的用料和織法。
白麻布經(jīng)染色,針腳特別。
而且在一股惡臭的大蒜味道背后,有一種說不清道不明的揮發(fā)物,也附在這塊布上。
“我得用矮人的凸面鏡仔細看看,艾斯納先生,請再稍等片刻。”
矮人的凸面鏡?維克多重復了一遍。
妖精們造出的眼鏡。那幫矮人財迷總是會把創(chuàng)造力用在如何甄別金銀財寶上。
我從古靈閣離職后就把它當做紀念帶走了。
這件事在被魔法部和古靈閣同時收錄在十九世紀銀行唯一盜竊懸案檔案里。
維克多對博金先生肅然起敬!
博金先生從維克多看不見的機關盒里拿出一副單片眼鏡,眼鏡腿因為滑絲有些不穩(wěn)。
“請放心,艾斯納先生。您已經(jīng)為此預付過四十加隆了,無論如何我會給您一個估價。
估價項目是博金-博克魔法商店的額外收費項目。
四十加隆,加上摩金夫人長袍店的縫紉,和純白之書的進貨,我從霍格沃茨薅到的羊毛這些天好像一下子就花掉了大半。
一定是對角巷和翻倒巷有叫人花錢的魔法。
古靈閣矮人的凸面鏡下,博金先生聚精會神地不放過每一個細節(jié)。
順著麻線的走向,他有預感答案近在眼前了。
他曾經(jīng)還是古靈閣解咒員時一定見過類似的走向。在埃及……
一個停頓之后,博金先生收起了矮人的凸面鏡,湊近嗅了嗅,突然抬頭對維克多說:
“艾斯納先生,如果您想要把這塊布留在身邊的話,最好慎重。
“我認為,它很可能帶有詛咒,或者其它的魔法舊跡,直到今天仍附著在這塊布上。
“它的確是古埃及的東西。
“它是用來裹木乃伊的白麻布。”
沉默過后,像是早有預料一般,維克多閉上眼睛點了點頭,再次睜開眼睛時,他只提出來一個問題:
“它是用來裹法老的嗎?”
“目前來看,很大可能是的。
“它的歷史疊痕中有哈特王巾的疊法。那是古埃及法老戴的王巾。但是,您知道,只是推斷。”
博金先生攤手,表示這就是他能給出的全部結(jié)論了。
另外,六百加隆,這是估價。
因為未知全貌,只能當做是帶有詛咒的東西來估,和商店里的被詛咒蛋白石項鏈一樣價格。
這些情報已經(jīng)遠遠超出了維克多的預期。
我得向博金先生道謝。
順便問下他是否會出席馬爾福莊園的萬圣節(jié)宴會。
如果我沒記錯的話,博金?博克,跟布萊克家族的女人結(jié)為連理來著。也是貴族。
博金先生間接暗示道:他即使不用靠這些無謂的社交,那些純血巫師仍然會看在他的貨品對他百般尊敬的。
就像他們還不了解你的本質(zhì),就因為艾斯納這個姓氏尊重你一樣。
維克多瞇眼笑著跟博金先生告辭。
“你不要你的東西了?”博金先生向柜臺上的紫色方布示意。
維克多轉(zhuǎn)身,跟老板說:
“您不是說它可能帶有詛咒嗎,那我就把它賣給您了。我可不想給霍格沃茨招來什么禍患。
“但容我有個請求。我不向您索要六百加隆的賣價。
“作為交換,您出售時,只是將它擺在貨臺里,不要說它來自埃及,不要說它帶有詛咒。
“如果有人來買它的話,請在第一時間通知我。我給您留一個我的貓頭鷹地址?!?p> 我想知道,是什么人會對這種東西有興趣,他又會對這塊布知道多少。