第三章 被人嫌棄的機(jī)會
此時(shí)我的第一反應(yīng)就是自己被這個(gè)女人連累了。
德洛麗絲雖說在詹姆斯心里比不上瑞吉爾的,但他現(xiàn)在還是有興趣的,再加上瑞吉爾已經(jīng)走了,他必然不會對德洛麗絲過分責(zé)備。
因此此時(shí)的我一定會成為他的出氣筒。
但我沒辦法,不管詹姆斯還是瑞吉爾,甚至是德洛麗絲我都得罪不起。
于是我只好輕聲說道:“是的,詹姆斯大人,我為那天的無禮向您道歉?!?p> 詹姆斯聽到了我的回答笑了起來,他挑釁的看了我一眼,隨即將我旁邊的德洛麗絲一把抓了過去摟在了懷里。
接著又在德洛麗絲的臉上狠狠的親了一口,手也開始不老實(shí)的在德洛麗絲身上摸來摸去。
我默默的看著這一切,內(nèi)心毫無波瀾。
不,其實(shí)還是有點(diǎn)感覺的,不過很快便被我生生的壓了下去,我知道是那個(gè)艾登還是在影響我,我能想象到艾登此時(shí)的憤怒。
但是,我卻沒有一絲的感覺,甚至有些想笑。
這個(gè)無能的艾登啊,你喜歡的女人可是主動搭上去的,甚至還親手的將你殺死。
“你準(zhǔn)備如何接受我的懲罰?”詹姆斯繼續(xù)撫摸著德洛麗絲的身體,而德洛麗絲則強(qiáng)烈的回應(yīng)著。
“我,我不知道。”我低下了頭不再直視他。
“那就這樣吧,給你的懲罰就是……”
就在詹姆斯正打算如何處置我時(shí),一個(gè)突兀的聲音從我身側(cè)響起。
“詹姆斯,考爾比大人找你?!?p> 我不用抬頭就知道說話的是誰。
約書亞,肯定是約書亞。
因?yàn)檎麄€(gè)法師塔內(nèi)除了他和考爾比,是沒有人敢對詹姆斯這么說話的。
我不敢抬頭,只能從縫隙中看去。
只見約書亞膚色白凈,五官秀氣中帶著一抹俊俏,金黃而卷曲的長發(fā)披散在他那火紅的法師服上。
他帥氣的臉上中帶著一抹溫柔,笑容似乎永遠(yuǎn)的掛在他的臉上。
他身上有著獨(dú)特的氣質(zhì),如果不是我知道他真實(shí)的身份是死靈法師的學(xué)徒,恐怕我會把他當(dāng)成一位德高望重的火系法師的年輕天才弟子。
“詹姆斯,考爾比大人說他新研發(fā)的實(shí)驗(yàn)成功了?!奔s書亞沒有故作神秘:“他現(xiàn)在認(rèn)為已經(jīng)萬無一失了。”
“所以呢?”詹姆斯皺起眉頭,一把推開了德洛麗絲,似乎沒有了興致。
“所以他要找人試一試?!奔s書亞看到詹姆斯的表情表示很滿意,似乎一切都在他的掌握中:“你去吧?!?p> “為什么我去?不是還有那么多實(shí)驗(yàn)品嗎?”詹姆斯有些憤怒。
“考爾比大人說了,實(shí)驗(yàn)已經(jīng)成功了。用在那些實(shí)驗(yàn)品身上那就是浪費(fèi)?!奔s書亞一臉無所謂。
“就不能是你?”詹姆斯上前一把揪住了約書亞的領(lǐng)子。
“我不知道,考爾比大人就說讓你過去?!奔s書亞的笑容淡了一些。
我看到約書亞的表現(xiàn)我就知道,其實(shí)考爾比并沒有要求特定的某一個(gè)人去,只是隨便的對一直守在樓梯口的仆人喊了一聲,讓個(gè)人過去。
不過先詹姆斯一步知道的約書亞并不想自己去,于是他便用考爾比的名字來壓詹姆斯。
說實(shí)話,這種事情已經(jīng)發(fā)生了很多次了。
“你去?!?p> 沉默了半天的詹姆斯指向了我。
“這便是我對你的懲罰,當(dāng)老師的實(shí)驗(yàn)品吧?!?p> 我聽了這話后臉色蒼白。
我之前聽尼克他們說過,被當(dāng)做考爾比的實(shí)驗(yàn)品可比被直接殺了還要慘得多。
雖然聽約書亞說這次可能會有好處,但我看此時(shí)約書亞與詹姆斯都在推脫,定然不是什么好事。
要不然,真要是有那天大的好處,詹姆斯怎么會舍得給我一個(gè)仆人?
我心里很是沒底。
“詹姆斯,考爾比大人可叫得是你?!奔s書亞似乎早有預(yù)料,他瞥了我一眼繼續(xù)道:“仆人哪有學(xué)徒可靠?你知道的,考爾比大人的實(shí)驗(yàn)要是成功了那可是求都求不來的好事。”
“這次實(shí)驗(yàn)要是成功了,那就是轟動王國的大事。而你,將成為第一個(gè)受益者。”
“你也知道是建立在成功的基礎(chǔ)之上的?你是把我當(dāng)傻子在愚弄吧?!?p> “我要是死了,就是實(shí)驗(yàn)成功后的第一個(gè)犧牲品了。”詹姆斯松開了約書亞,指著他的鼻子冷笑道:“真要是這么好的事,你自己怎么不去?”
“我。”
“你可別給我找事?!闭材匪勾驍嗔思s書亞的話:“要不,我就抓著你一起去見考爾比大人?!?p> “我想,考爾比大人可不會介意多一個(gè)人去的。”
“你的算盤我都知道,但你要我死,我一定會連帶著你一起。我要是沒法過了,你也不會好過?!?p> “好吧,我知道了。”約書亞后退了兩步,看來他是放棄了坑詹姆斯的打算。
“那就,那就你去?!奔s書亞指了指我:“這可是天大的好事啊,給你是你的機(jī)會?!?p> “好的,承蒙大人看中?!蔽冶砻嫔闲ξ拇饝?yīng)著,心里則將他們兩個(gè)的祖宗十八代罵了個(gè)遍。
什么東西,你們都不想去的東西就讓我去?
“可我是個(gè)奴隸,考爾比大人不會用我的?!蔽遗Φ臑樽约籂幦?。
“沒事,考爾比大人應(yīng)該記不住我們兩個(gè)什么樣?!奔s書亞笑得很好看,但我恨不得把他的臉?biāo)合聛怼?p> 干了,他記不住就讓我去?你們不會去找別人?
約書亞似乎看出了我不愿意,他打了個(gè)呵欠就準(zhǔn)備離開:“德洛麗絲是女的,而其他人的話,也就你還臉熟些。去吧,說不定還是好事。”
我沒辦法,只好戰(zhàn)戰(zhàn)兢兢的像樓頂走去。
算了,拼一把吧,直接逃跑是肯定活不成的。按照約書亞的說法,或許真的會讓我有所受益。
大獎只中過再來一瓶和一元換購的我只好編造理由安慰著自己,試圖賭上所有的運(yùn)氣。
當(dāng)然,不賭也不行啊。逃是死,不去也要死,就只有去賭一下還有那么一絲希望。
我現(xiàn)在的希望就是那位傳說中的考爾比大人真的有技術(shù)吧,他手法高些我或許生還的幾率也就更大一些。