第八章 沃爾梅先生
列車突然響起一聲長鳴。
小巫師們將身體探出窗外,一邊哭一邊接受父母的親吻,站臺上的小巫師們連忙吵吵鬧鬧地擠上車廂。
“準(zhǔn)備出發(fā)了。”韋恩看著窗外道。
“哦,我們多久會到學(xué)……我是說霍格沃茨?”
“傍晚吧,大概?!?p> “那差不多睡一覺的時間就到了,如果我睡得著的話……”塞巴斯蒂安有些沮喪的說:“對了,你是新生嗎?你們巫師家族是不是從小就會教授你們很多魔法知識?”
韋恩還沒來得及回答第一個問題,塞巴斯蒂安下一個問題就又問出口:“你都會什么魔法,可以展示給我看看嗎?教材我都看了,但是一個咒語都學(xué)不會,”
塞巴斯蒂安說著從身上取下自己的魔杖,握著手柄在空中揮了揮,“海格,就是帶我去對角巷的那位先生,他就這樣隨便一揮,我家那些亂七八糟的東西就變得整整齊齊!”
說到這里,他猛然住嘴:“噓!海格先生讓我不要跟別人說?!?p> 韋恩笑了笑,“我還不會任何魔咒?!?p> 他確實還不會任何魔咒,他只是將魔咒課上會學(xué)到的所有咒語倒背如流,包括從媽媽那里牢牢記下了全部的家用魔咒而已。
塞巴斯蒂安惋惜的看著他,韋恩攤攤手,“英國的巫師家族對霍格沃茨有著極高的推崇,他們幾乎不可能讓自己的孩子在霍格沃茨以外的地方學(xué)習(xí)魔法,盡管是由他們自己教授?!?p> “這么說你們在收到入學(xué)通知書之前,什么知識也沒學(xué)過?”
“當(dāng)然不,我們會選擇請家族老師,或者去麻瓜……抱歉,巫師們習(xí)慣這樣稱呼‘非巫師’。
去麻瓜的世界學(xué)習(xí)知識,也許你的學(xué)校,甚至你的班級上,就有一個是來自魔法世界的孩子。”
塞巴斯蒂安張著大嘴,“那我可要好好看看,這里有沒有我認(rèn)識的人。”
“恐怕你會很失望,畢竟,巫師們出入麻瓜世界當(dāng)然注意隱藏身份。”
“哇,你們真是太聰明了!”
韋恩當(dāng)然不會說,是因為《國際保密法》的頒布,才讓全世界的巫師都不敢觸犯法律。
過了一會,塞巴斯蒂安又問他:“你剛剛說這里的巫師家族……那其他地方的巫師也在霍格沃茨學(xué)習(xí)魔法嗎?”
“你是指全世界的其他巫師嗎?我當(dāng)然可以告訴你,但我更希望你自己在魔法史課上學(xué)到這個知識?!?p> “哦,抱歉,抱歉,我也這樣認(rèn)為?!?p> 或許是韋恩的話太一針見血,塞巴斯蒂安突然陷入一陣沉默中。對于一個麻瓜出生的巫師來說,他們對巫師世界的知識總是如此渴望,他太著急了,太著急了……
列車啟動了,那些給哥哥姐姐送行的孩子們追著火車跑,而家長們則站在站臺上抹眼淚。車廂里的學(xué)生在列車拐時紛紛擦干眼淚,開始跟久未見面的朋友交換假期的趣聞。
不少小巫師從韋恩的隔間路過,帶著歡聲笑語的交談聲。
“弗雷德,你的弟弟明年就會跟我們上同一輛列車,或許你不應(yīng)該這樣捉弄他。”
“呃,我是喬治。你是說羅恩嗎?哦,他太笨了,就算等到明年,他也發(fā)現(xiàn)不了我在捉弄他。”
“抱歉,喬治,我又記錯了。”
“沒關(guān)系,其實我就是弗雷德?!?p> 交談聲隨著小巫師的疾行漸行漸遠(yuǎn),最后慢慢聽不清了。
這時候,一雙修長的手掌推開韋恩與塞巴斯蒂安的隔間門,年輕英俊的男人出現(xiàn)在隔間外。
他很詫異于自己搜尋了幾節(jié)車廂都沒看到過的空位,這次卻一次見到兩個。
“請問這里有空位嗎?”他視線猶疑在兩個位置之間,“別的地方都被一堆行李占滿了?!?p> 塞巴斯蒂安看了眼韋恩,韋恩沒有理會。他便主動將自己的位置讓出來,換到跟韋恩同一個面向的座椅上。
“請坐?!?p> 那人禮貌頷首:“多謝?!?p> 終于是好奇抵過自己那一點點自尊心,塞巴蒂斯安湊過去小聲對韋恩嘟囔道:“我以為這趟車只載學(xué)生呢!”
韋恩看向窗外,漫不經(jīng)心答道:“理論上說確實如此,但你總得原諒,有些教授因為某些原因也會乘坐這趟列車?!?p> “教授?那……他是嗎?”
韋恩抬頭看了對面的年輕男人一眼,一頭金色頭發(fā)被利落地梳到身后,藏青色克拉夫外套的袖口露出半截鑲了花邊的襯衫,是相當(dāng)時髦的搭配。
就是在某些程度上,韋恩對他說不出的眼熟……
??!韋恩突然想到,這位年輕男人正是韋恩在麗痕書店買書時碰到的人!
此時男人已經(jīng)坐到臨窗的位置,從外套內(nèi)襯里掏出了一本牛皮書攤開在桌面上。原本書頁里夾著一張金片制成的鏤空紋樣書簽,他將其隨意放置在了自己的左手邊。
韋恩和塞巴斯蒂安都忍不住對著那張書簽看了好幾眼。
是的,比起銀制品盛行的魔法世界,居然有人會像后世麻瓜一樣用金作裝飾品。
如果不是韋恩確實在霍格沃茨特快列車上,他甚至都會以為自己在國王十字令車站上錯了車。
蒸汽列車鐵軌的噪音伴隨著“嗚嗚”汽笛聲,以及走廊時不時過來幾個小巫師嬉戲打鬧。
對面的年輕男人就這樣旁若無人地讀起了書,大約看完一頁內(nèi)容他會抬起頭遠(yuǎn)眺一下車窗外疾馳而過的風(fēng)景。
盡管他對面的兩名小巫師已經(jīng)在明目張膽的打量他,他也絲毫沒有受到影響。
過了一會,年輕男人突然合上書本。
他抬頭道:“看來,我坐在這里給會你們造成困擾,男孩們?!?p> 造成困擾的主要是塞巴斯蒂安,因為他從年輕男人坐下,視線就再也沒移開過。
“不,不,并不是…抱歉先生?!?p> 塞巴斯蒂安倏地收回視線,耳尖泛著微紅,似乎對自己偷窺別人并且被發(fā)現(xiàn)的行為感到不齒。
年輕男人微微一笑,視線掃過二人:“看樣子你們都是新生,簡單介紹一下:我叫帕特里克·沃爾梅,接下來的日子里,將會由我替你們上黑魔法防御這門課程?!?p> 沃爾梅面前那本書籍被風(fēng)翻起一個圓弧,韋恩和塞巴斯蒂安一低頭就看到用美麗的書法體書寫的名字:《在霍格沃茨當(dāng)教授要注意些什么?》
“好了,我想,你們的好奇心已經(jīng)被滿足,所以接下來我會開始讀我的書。請享受你們的旅程,不要擔(dān)心你們會打擾我?!?p> 沃爾梅說完后真的又重新投入到知識的世界里,但韋恩和塞巴斯蒂安卻沒有再交談,而是各自從自己的行李里翻出課本。
塞巴斯蒂安當(dāng)著沃爾梅的面,低聲讀起那本《黑魔法:自衛(wèi)指南》,盡管沃爾梅先生連眼皮都沒對他抬一下,他仍然讀得很賣力。
韋恩則攤開《魔法藥劑與藥水》,準(zhǔn)備開始第20遍的研讀。
期間,一位面帶笑容的年輕女性,推著裝滿零食的小推車敲開過隔間的門。
韋恩叫了些零食,當(dāng)做二人的午餐。
至于沃爾梅先生?他只要了一個巧克力坩堝蛋糕,連南瓜汁都不打算要一杯。
糯米小糍粑
小巫師們,看書不做筆記(投票)是斯內(nèi)普最討厭的行為!/doge