親愛的好好先生:
我回到了學校,現(xiàn)在是大四的學生了,而且還當上了《牛津文學月刊》的編輯。聽上去不太可能是嗎,如此重要的一位人物,幾年前居然只是倫敦孤兒博物館的成員。我們在英國真的可以一舉成名!
您對這件事有何看法?愛德華少爺從科茨沃爾德給我轉(zhuǎn)來一封信。他說,很抱歉,秋天來不及趕過去了,他接受了幾個朋友的邀請,打算乘快艇出去游玩。希望我好好享受鄉(xiāng)村生活,度過一個難以忘懷的夏天。
他明明知道我在史密斯家度假,珍妮弗已經(jīng)告訴他了!您們男人耍手腕的手段真不如女人,不太高明。
珍妮弗有滿滿一箱的漂亮衣服,其中有一件酒紅色的晚禮服,簡直就像是瑪麗蓮·夢露在電影里面穿過的衣服。我還以為自己今年的衣服是史無前例的(這個詞是否合適?)漂亮。在一位普通女裁縫的幫助下,我仿效了羅徹斯特太太的所有衣服,雖然無法做到和原版一模一樣,在珍妮弗打開箱子之前我還是快樂得無與倫比。不過現(xiàn)在——我真想去紐約看看了。
親愛的先生,您是否慶幸自己不是個女孩子?我想,您一定覺得我們很可笑,對衣服這樣的事情也如此小題大做。毫無疑問,事實的確如此。不過這是您的錯。
您是否聽說過那位博學的塞西爾教授?他藐視女人所有的裝飾,提倡有頭腦的婦女應(yīng)該穿合理實用的衣服,而并不是花枝招展的可笑裝扮,他認為那樣只會讓英國變得燈紅酒綠,不思進取。他的妻子性格隨和,于是接受了他的“穿著革命”。可結(jié)果呢?他和一個打扮得花枝招展的女孩子私奔了。
您永遠的伯妮絲
10月5日
于 寢室