第十六章 另一場談話
第二天早晨,當哈利和其他人吵吵鬧鬧下樓準備吃早飯的時候,他們發(fā)現(xiàn)韋斯萊先生在那里翻看《預(yù)言家日報》的頭版,不時盯著旁邊的因里努斯教授,他正愁眉苦臉地看著面前一杯牛奶,韋斯萊夫人和赫敏、金妮她們不知道在旁邊說著些什么有趣的事,沒多久,她們?nèi)齻€哈哈大笑起來。
“噢——亞瑟,非喝這玩意不可么?”阿爾弗雷德從來都喝不慣奶腥味那么重的牛奶,他小聲抱怨道。
亞瑟不怎么搭理他,皺著眉頭繼續(xù)看報紙,“我想沒有人會選擇在剛起床沒多久后,就來上那么一大杯黃油啤酒,阿爾。這里可不是巴伐利亞!”他瞥了一眼阿爾弗雷德鼓鼓的、滾動著的衣服口袋,“可憐的??怂埂憔痛蛩阕屗赃@些?黃油啤酒?”
哈利幾個人的耳朵頓時豎了起來。
“好吧,好吧——”阿爾弗雷德無奈地舉起那杯牛奶,他先是往旁邊一個小小的瓷盤上里倒了一些,然后又從另一個銀托盤里拿了些糖漿水果餡餅,掰碎了放到了小瓷盤里。他把手輕輕拍了拍衣兜,低下頭小聲喊著,“來吧!??怂?,你需要吃點什么?!币粋€小小的,圓滾滾的小鳥從衣兜里冒了出來,全身都是令人稱奇的紅色和金色絨毛。
“咕——”它歪著頭看向阿爾弗雷德。
阿爾弗雷德刮了刮它的腦袋,然后緩緩張開手,“這可不怪我……讓阿不思知道就不好了……”,亞瑟聽了滿頭黑線。
??怂箵潋v著落到了阿爾弗雷德的手掌里,他把鳳凰放在了桌子上,催著它吃點東西。
“教授,這是——”哈利驚喜地看著那只熟悉的鳳凰,湊到了旁邊看著它,他伸出手想摸摸那漂亮的羽毛,又不太敢直接把手放上去,??怂馆p快地跳了過來,親昵地碰了碰他的手指,又回去接著吃它的早餐。
“福克斯!它怎么會在這里?”
“我最近帶著它,有些事情需要??怂箮兔Α!卑柛ダ椎侣掏痰睾戎呐D?。
“它記得你,波特先生。我聽阿不思說過——你和福克斯有一段難忘的冒險經(jīng)歷,不是么?”他沖著哈利眨眨眼,哈利的臉變得通紅,除了珀西還坐在座位上,其他孩子都靠了過來。
“它可真漂亮?!焙彰粲行┝w慕,懷里抱著的克魯克山不滿地掃了她一尾巴。
雙胞胎高興之余還有點小失望,他們看了看對方一眼,‘天?。∈区P凰!‘’它的羽毛可以賣好多、好多加?。 @只鳳凰那么小,他們好像不能打什么別的主意。鳳凰是通曉人心的神奇生物,能輕易地感知到巫師們的情感,就在弗雷德想要碰到它火紅的尾羽的時候,??怂狗浅C艚莸赝箝W避,眨眼間,它狠狠地啄了弗雷德一下。
“噢!”弗雷德痛呼,他趕緊收回了自己的手,使勁地揉搓起來,所有人哈哈大笑,“謝了,兄弟!”喬治大聲笑道,他一邊攬過弗雷德的肩膀,一邊樂得直不起腰。
出發(fā)前,阿爾弗雷德一直和亞瑟在外邊等著車,福克斯繼續(xù)待在他的衣兜里。
沒過多久,亞瑟回頭催促著孩子們,“車來了。”他說,“哈利,來吧。”
他們穿過人行道,停在前頭的是兩輛老式的深綠色汽車,這沒有什么意外的,它們后面跟著一輛大大的‘鐵箱子’,全身漆黑,沒有弧度,也沒有曲線,所有線條都是平直銳利的,底盤很高,四個輪子看起來比路上所以的車都要大上一圈,兩個探照燈在清晨的迷霧中忽閃忽閃的,像一只健壯的德國狼犬,它看起來完全不適合出現(xiàn)在平坦的柏油大道上,而是應(yīng)該在無盡的荒野里飛奔、穿行。
“老天啊,那輛車可真酷——比起魔法部那兩個小不點來說!”弗雷德和喬治看得眼睛發(fā)直,“我完全想不到——”“我們居然會羨慕大頭男孩!”他們一左一右撞著珀西的肩膀,珀西少見地沒有吼他們,悶頭抓著行李就往前走。
哈利很確信他在什么地方見過那個標志,“我好像在哪里見過——”他遲疑地說,三條棱像利劍一樣刺出,這很獨特?!苍S是弗農(nóng)姑父在哪一次高談闊論的時候提到?’他默默地想。
“那是奔馳?!?p> ‘對——就是這個!’哈利回過頭去,發(fā)現(xiàn)赫敏正小聲地嘟噥著。她曾經(jīng)和爸爸參加過一些車展,雖然不認識型號,但還記得那個車標是什么意思
‘鐵箱子’旁邊站著一個穿著西裝的、神情嚴肅的中年人,阿爾弗雷德快步走了過去,“早上好,理查德!”他大笑著張開雙臂,“如果沒有這場大霧的話——早上好,阿爾?!彼麄儍蓚€人擁抱了一下。
哈利發(fā)現(xiàn)這個人看起來像是更年邁一些的因里努斯教授,同樣的藍色眼睛、黑色短發(fā),但是他眼神銳利,也更強壯,有種不怒自威的感覺。
“走吧,哈利。”韋斯萊先生說,他對著街道東張西望,然后走向第一輛車,在邊上朝那個中年人招了招手,“歡迎,歡迎,理查德!”他喊道。
“你好,亞瑟。”理查德點點頭,這顯然不是閑聊的時候,他們就這樣隨意打了個招呼。理查德轉(zhuǎn)過身,看到了站在旁邊有些不知所措的珀西,“這是——”“珀西·韋斯萊,比爾和查理的弟弟?!薄袄聿榈隆ひ蚶锱?,我的叔叔?!焙唵谓榻B過后,阿爾弗雷德拍了拍珀西的肩膀,“好了,別傻站著,讓我們把你的行李搬到后邊?!?p> 沒過多久,他們就到了國王十字車站。這時候距離火車到站還有二十來分鐘,魔法部的司機幫他們找到了推行李的小推車,阿爾弗雷德和理查德幫了忙,一起卸下了孩子們的箱子,司機們對著韋斯萊先生伸手碰了碰帽檐,然后開車離開了。
“亞瑟,莫麗。我和理查德有些事情要處理。你們先進去吧。”阿爾弗雷德大聲喊道,然后推了一把珀西的肩膀,示意他抓緊時間趕上去。
阿爾弗雷德拽著理查德走到了9號站臺的一根柱子后面,他探出頭去看看周圍,輕輕地揮動魔杖,“屏蔽視聽……麻瓜驅(qū)逐。”
“好了,理查德。告訴我,莫里斯說了什么?”他平靜地說,然后把魔杖收了回去,一邊手插著衣兜,另一邊手逗著??怂雇?。
“壞消息,阿爾。莫里斯改變主意了,他希望用格蘭芬多寶劍來換取那個消息。”理查德嚴肅地說。
“這不可能?!卑柛ダ椎聸]有多想,立刻拒絕了這個提議?!皼]人知道那把劍在哪,不是么?還記得人們怎么說的——‘只有真正的格蘭芬多才能拔出寶劍?!绻锼沟哪X子沒有被什么亂七八糟的東西弄得一團糟的話,他應(yīng)該記住這一點。”
他臉色低沉,來回地踱著步。
“妖精們可不蠢,他們知道格蘭芬多寶劍很有可能就在鄧布利多手上?!崩聿榈侣柭柤?。
“然后呢?讓我去和當代最偉大的巫師決斗?”阿爾弗雷德嘲諷道,“他們怎么不干脆重新掀起一場妖精叛亂,那或許要更容易一些?!?p> 理查德皺著眉,“莫里斯的態(tài)度出奇地堅決?!彼雌饋硪矊@些事感到很不滿,“妖精們可能私底下做了什么別的交易,上次我去勃蘭登堡門的時候,那里的生面孔多了不少。”
“無論如何,格蘭芬多寶劍不可能落到他們手上,找不到……也許它是我們最后的……”阿爾弗雷德嘟噥著,他的聲音越來越小,理查德沒有完全聽到后面那段話,“它是——它是我們的什么?阿爾?”他有些擔(dān)憂地看著阿爾弗雷德。
“……沒什么?!?p> 阿爾弗雷德回過神來,靠在了柱子背后。他冷哼一聲,“你回去告訴莫里斯,除了先前說好的條件,我們可以再讓出喀麥隆和南非的兩處金礦——但這就是所有的價碼了!”他撤掉了周圍的魔法,“我們不是那種任由妖精敲詐的蠢貨,如果他們一定要覬覦那把劍……”
“那么,交易取消。”他說完,轉(zhuǎn)身向9號站臺和10號站臺之間的欄桿走去。