頍弁
有頍者弁,實(shí)維伊何?爾酒既旨,爾肴既嘉。豈伊異人?兄弟匪他。蔦與女蘿,施于松柏。未見君子,憂心奕奕。既見君子,庶幾說懌。有頍者弁,實(shí)維何期?爾酒既旨,爾肴既時。豈伊異人?兄弟俱來。蔦與女蘿,施于松上。未見君子,憂心怲怲;既見君子,庶幾有臧。有頍者弁,實(shí)維在首。爾酒既旨,爾肴既阜。豈伊異人?兄弟甥舅。如彼雨雪,先集維霰。死喪無日,無幾相見。樂酒今夕,君子維宴。
為了參加高層的宴會呀,我?guī)狭税茁蛊ぶ谱鞯亩Y帽。這里的酒是多么甘醇,這些菜肴是美味又珍貴。而來的人呢,都不是外人呀,大家親如兄弟,一起共事,同心協(xié)力,同舟共濟(jì),不是其他外人呀。我們應(yīng)該像桑寄生和松蘿一樣,不分彼此,牢牢相擁,共同努力。其實(shí)松蘿和菟絲子常常相伴相生,不分彼此,所以同稱女蘿了,我們也要像松蘿和菟絲子一樣,牢牢纏在一起,大家同舟共濟(jì),為著共同目標(biāo)奮斗!
桑寄生多生在桑樹上,能補(bǔ)肝腎、強(qiáng)筋骨、祛風(fēng)濕、通經(jīng)絡(luò),特別是有安胎的作用,是補(bǔ)腎安胎的要藥。同樣有補(bǔ)腎安胎作用的還有菟絲子,菟絲子也是補(bǔ)肝腎的,不過它偏補(bǔ)腎陽,能固精縮尿、明日、止瀉。桑寄生和菟絲子同用于孕婦胎漏胎動不安,能補(bǔ)腎陰腎陽,它們就像一張網(wǎng),纏得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí),也將胎兒牢牢的網(wǎng)住,網(wǎng)在準(zhǔn)媽媽的肚子里,讓孕婦安心。所以,在座的我們也應(yīng)該像桑寄生和菟絲子一樣,互相幫助、互相彌補(bǔ)各自不足,為我們的東道主服務(wù)。松蘿也能補(bǔ)肝腎,能益精壯陽、止瀉,不過它偏于清肝。同是寄生植物,大家相互幫助,共同努力,為了東道主,而東道主就是我們的松柏,給了我們棲息之地和容身之所呀。
沒有見到明君,心中總是悲涼,懷才不遇,遇人不淑,見到了君子,我心中很是高興,能遇上與我一樣的人,我很是高興,大家都不是等閑之輩,高朋滿座。這樣的際遇,若不是因?yàn)闁|道主的主持,我此生很難與這些知音相逢?。?p> 相聚甚歡,相見恨晚,下雪前總是會先有準(zhǔn)備雪珠子的云,而明天和意外不知誰會先來,今朝有酒今朝醉,不要在意那么多。大家見一面少一面的,還是及時行樂,能逍遙幾回是幾回。