第五十四章 陸仁在行動
再忍忍?
忍什么?
什么叫如他所愿?
前身還和琴酒或者組織達(dá)成過什么約定不成?
陸仁還沒想出該如何旁敲側(cè)擊的提問,電話那邊已經(jīng)傳來忙音。
琴酒這白毛掛的真快。
算了,現(xiàn)在再打過去也不合適。
顯得過于刻意,可能會引起琴酒生疑。
下次見面再說。
陸仁抬頭看了眼鐘表,現(xiàn)在是晚上的七點一刻。
這么早就在家待機,還有點小不習(xí)慣。
平時跟著柯南蹭案發(fā)現(xiàn)場,回家怎么都在十點以后。
然后就是坐在書桌前,開始粗略整理案發(fā)素材,等到明天白天再去咖啡館詳細(xì)展開寫。
這就又得四五十分鐘。他再鍛煉上一會。
一天忙完在十一點半左右,接著就是燒紙抽卡洗漱睡覺。
像今天這般早的,不多見。得想想干點什么,不能就這么閑著。
陸仁起身翻了翻墻上日歷,今天周二,明天就是周六。
也就是說明天一大早,毛利一家就會乘坐新干線去京都參加婚禮,在那玩一玩,到后天再回來。
這大小死神都不在,意味著從現(xiàn)在開始一直到明天完,陸仁都蹭不了案子。推不了主線。
至于自己找個殺人案破,很難也不現(xiàn)實。
一是效率低,二是陸仁目前還沒這獨立破案的能力。
同一般人相比,在破案這方面,陸仁有優(yōu)勢。
他可以靠鑒定找線索。
但找齊線索,不等于能破掉案子。
這就和解數(shù)學(xué)題一樣,已知量都給你,甚至把方法公式什么也交給你。
那該不會,還是不會。
小初高大,六三三四。
大家都學(xué)了十幾年數(shù)學(xué),誰敢說自己學(xué)會這玩意了。
破案能力也需要練,但這事的優(yōu)先度不高。
就陸仁有清晰記憶的前期劇情來說,一天一個案子,也夠他用個幾百天。
所以提升破案能力不是很著急,陸仁當(dāng)務(wù)之急還是提升寫作水平,這是第一優(yōu)先級。
能賺錢加不掉馬。
錢關(guān)鍵,不露餡更關(guān)鍵。
神之筆的名頭,不光普通人知曉,酒廠那邊應(yīng)該知道的更清楚。
我們一群握搶的中出了一個握筆的,而且這個握筆的握搶也強的一批。
眾所周知,大家都喜歡水陸兩棲,能上岸能下海的生物。
這要真恢復(fù)不過來,那陸仁就只能借口封筆,以后不再寫。
可以是可以,但要以防萬一。
誰知道大boss烏丸蓮耶是個什么樣的人。
萬一就喜歡來點文藝范,大手一揮讓神之筆陸仁給他寫個百歲壽誕演講稿什么的。
這意外不就來了,到時候陸仁推又推不了,寫又寫不出。
真寫出來也不能看。
平時水平那么高,現(xiàn)在給領(lǐng)導(dǎo)干活,就是這水平?
一看就是思想有問題,有大問題。
那這boss不砍他腦袋才怪。
歷史上沒少有人因為這種事情掉腦袋。
玩筆桿子也是個高危職業(yè)。
為了以防上述情況發(fā)生,得好好寫稿子,練寫作水平。
但明后兩天也不好寫,沒案子就沒合適素材。
這支線也不好推。
正面的主支線暫時都不太行。
考慮下暗面的酒廠任務(wù)?
陸仁重新坐回桌子前,提筆開始在紙上勾勾畫畫。
首先排除搶銀行。
這事能磨洋工就磨洋工,做的越快,宮野明美死的越快。
至于楓葉金幣藏寶圖,陸仁想了想,也給劃掉。
圓月之下,銀輝遍地。他和白毛攜手找金幣扛金幣。
這畫面倒是挺美的,但也不太成。
這樣豈不是顯的他很閑。
這要是被勞模白毛記在心里,后面給他安排一堆活,那也太抓瞎了。
先不說他平時其實蠻忙的,沒什么時間。
而且就算有時間,陸仁也不想做酒廠任務(wù)。
酒廠那邊真給排任務(wù),他是會去做。
他這個身份,不可能不出力不干活。這點覺悟肯定得有。
但干不干是一回事,干多干少又是一回事。
臟手的任務(wù),能少做還是少做。
看人家貝爾摩德,就執(zhí)行的很好。
每天都是西餐紅酒。
這種上流的生活,陸仁不怎么感冒。但他很欣賞貝爾摩德這個態(tài)度。
悠閑悠哉,不急不緩。高質(zhì)量摸魚。
至于工作?
別問做沒做,保密。也別問做了什么,同樣保密。
世界上哪有什么神秘主義者,不就是謎語人加摸魚人的集合體。
這件事大家懂得都懂,不懂得,說了你也不明白,不如不說。也別讓我解釋為什么,其中利益牽扯太大。
說了對你們也沒什么好處,當(dāng)不知道就行,里面水很深,牽扯到很多大人物。
說了半天等于沒說。
這種名為神秘,實則敷衍,可是沒少讓琴酒冒火。
換位思考下,陸仁要是琴酒,成天面對這種隊友。
那他早不干了,大家一起擺爛。
反觀琴酒,兢兢業(yè)業(yè),勤勤懇懇。十?dāng)?shù)年如一日的干活。
真是勞模中的勞模,典范中的典范。
有鑒于此,陸仁深受感動,決定向貝爾摩德學(xué)習(xí),大家一起摸魚猜謎語玩神秘。
沒辦法,他這么善良的人,殺殺雞鴨魚牛羊豬還行,殺完人會睡不好的。
搶劫不行,扛金幣也不行。
那么酒廠還有什么活,是他能做的?
跑去東京的基地溜一圈?關(guān)心一下下屬?
看看灰原曾經(jīng)以及現(xiàn)在仍工作的地方?
這個誘惑力蠻高的。只是執(zhí)行起來很麻煩,容易掉馬。
前身是一點記憶沒給他留,也沒有把重要事件記在日記本的習(xí)慣。
不認(rèn)路好解決,叫花生米過來接他,帶他過去?;蛘卟淝倬频能?。
但門禁這個......不好搞。
要是指紋虹膜語音輸入,那沒啥問題。
就怕還要輸密碼。
這陸仁可不知道。
還是算了,等以后再去?,F(xiàn)在穩(wěn)一點。
現(xiàn)在這個基地活不久。
灰原前腳逃出來,琴酒后腳就把那個基地給炸了。
等新基地修好,密碼肯定也更新,不會再用叛徒灰原知道的密碼。
到時候肯定會通知他的。
琴酒在能謹(jǐn)慎的地方,都無比謹(jǐn)慎。
至于劇場版開飛機掃射東京鐵塔。
都說了是劇場版,當(dāng)樂子看就行。
正常狀態(tài)下的琴酒,思慮周密到嚴(yán)密的地步。
通常來說,這種人一般都會早衰。
那酒廠還有什么其他任務(wù)?
除了殺人敲詐勒索搶劫詐騙外,有沒有點稍微正經(jīng)的活?
陸仁思索片刻,眼前一亮,還真有一件......
ps1:Vermouth正確翻譯是味美思,一種葡萄酒。至于童年回憶苦艾酒,那是錯誤翻譯。為了正確性和大家讀起來不會感到別扭,所以本書通篇只會用貝爾摩德稱呼貝姐。不用苦艾酒,不用味美思。
ps2:福爾摩斯其實也是錯誤翻譯。Holmes音譯沒有福這個音。至于為什么翻譯錯誤,網(wǎng)絡(luò)上眾說紛紜。流傳度最高的說法是,翻譯者黃鼎先生是福建人,hf不分。捂臉。
滾.滾
新年第一更。