況且起兵而不知所處形勢,交戰(zhàn)則被人擒,屯守就會(huì)讓士卒老死在邊地。北方胡人、貉人,其性耐寒,南方揚(yáng)、粵之人,性耐暑。
秦朝戍守士兵對(duì)南北水土不服,戍守者死于邊境,運(yùn)輸者死于道路上。
秦朝百姓被征兵,如同前往棄市一樣,因此把觸犯法律貶謫并發(fā)配邊境,名字叫做“謫戍”;首先征調(diào)罪犯官吏有流放以及贅婿、商人,后來把曾經(jīng)有商人戶籍,又后來把爺爺、奶奶、父母曾經(jīng)有商人戶籍,最后強(qiáng)行讓入住在閭不須征兵的人也去當(dāng)兵。
胡亂征兵,被征兵的人都開始叛逆,前行當(dāng)兵的人憤怒怨恨,有萬死之害而沒有一銖一兩的回報(bào),死于國事之后,家屬不得一根算籌免除徭役,天下人明明知道秦朝暴政禍及自身,陳勝前行戍守邊境,到達(dá)大澤鄉(xiāng),為天下人率先倡導(dǎo)反抗秦朝,天下人跟隨陳勝如同流水,秦朝以威逼征兵的弊政。
胡人維持生活的職業(yè),不依賴土地,勢必以擾亂邊境為主,往來轉(zhuǎn)移,有時(shí)來有時(shí)離去。這是胡人謀生的職業(yè),卻讓中國人離開農(nóng)田?,F(xiàn)在胡人數(shù)次轉(zhuǎn)移到邊境一帶放牧、打獵,用來觀察守衛(wèi)邊境士兵數(shù)量,士兵少則入侵。
陛下不救援邊境,則邊境百姓感到絕望而有投降敵人念頭;救援邊境,少征調(diào)士兵不足制敵,多征調(diào)士兵,遠(yuǎn)方各縣救兵才到邊境,則胡人又已經(jīng)離開邊境。
不撤走聚集的士兵,作為軍費(fèi)開支太大了;撤走士兵,則胡人再次入侵。如此連續(xù)多年,則中國貧苦而百姓不安寧了。
幸蒙陛下?lián)倪吘常汕参奈涔賳T征調(diào)士兵用來加強(qiáng)邊境防線,這是對(duì)邊境百姓很大的恩惠。然而現(xiàn)在遠(yuǎn)方士兵戍守邊境,一年而更換一批人員,根本不知道胡人本領(lǐng)。
不如挑選長期居住的人在邊境安家落戶,從事農(nóng)耕并且用來防備胡人,利用有利地形為邊境百姓建造高高的城墻,深深的護(hù)城河;軍事戰(zhàn)略要地、交通要道,統(tǒng)籌安排城市,不下一千家人口。
先為邊境百姓修造房屋,備辦農(nóng)具,乃招募百姓,赦免罪名,官拜爵位,免除應(yīng)募者家庭徭役,給予冬天夏天衣服,官家給予糧食,直到能自給自足而停止。
邊境百姓,利祿不給予豐厚,不可讓百姓長久居住危險(xiǎn)困難的土地之上。胡人入侵而是能奪取胡人戰(zhàn)利品的人,把戰(zhàn)利品一半給予他,縣官為他贖回來,邊境百姓都會(huì)這樣,則鄉(xiāng)里百姓都互相幫助,奔赴胡人連死都不躲避。
他們這樣做,不是因?yàn)閷?duì)陛下感恩戴德,想要保全親戚鄰居而貪圖財(cái)產(chǎn);這與東方戍卒不懂地形而心中害怕胡人相比,要高出一萬倍。
以陛下執(zhí)政之時(shí),遷徙百姓充實(shí)邊境防線,讓遠(yuǎn)方?jīng)]有戍守徭役;邊境百姓,父子相互保護(hù),沒有被胡人虜獲之禍患;利施后世,名稱圣明,這與秦朝前行征兵怨恨百姓,相去甚遠(yuǎn)了?!?p> 漢文帝聽從晁錯(cuò)的建議,招募百姓遷徙邊境。