小船上一時安靜了下來,三人互相對視著,呼出的氣體在冰冷的空氣中結成一片水霧。周圍只能聽見他們的呼吸聲,海浪的聲音,雪花落入大海的簌簌聲,還有魚輪轉動的嘎吱嘎吱聲。
良久馬克激動地說道“上魚了,一條大魚。”
維克多冷靜的說“別高興的太早,還不知能不能釣上來呢?!?p> 他一只腳蹬在船舷上,擰緊魚輪上的手剎,用以減緩出線的速度。通過魚線傳來的力量漸漸把小船的尾部對上了魚逃竄的方向。從而使大魚緩緩的拉著小船前行起來。雖然魚輪的轉速被放慢了,但依然在不停的出著魚線。
“真是一條搏斗經(jīng)驗的豐富的魚阿。”維克多贊嘆道。
“是啊,從上鉤到現(xiàn)在一直都沉穩(wěn)的向一個方向游,一點沒有驚慌失措?!瘪R克同意的說道.
維克多的有些慌張起來,身后的海岸線漸漸消失了,在一片灰蒙蒙的海上行駛是個多么危險的舉動。
“馬克,把幾天前做的指南針拿出來?!?p> 馬克聞言連忙跑進船艙,取出一個垂直插在小木棍上的鐵針,放入裝滿水的碗里。
“維克多,現(xiàn)在是向西北方向前進?!?p> “該死的,我倒要看看你是一條什么樣的魚?!本S克多小聲地咒罵道。
一個小時過去了,海里的魚沒有改變航向,一直的向著西北方游去。小雪依舊下著,而三人依然沒有見到那條魚的影子。
“現(xiàn)在唯一慶幸的是,它沒有向著深海里潛去?!本S克多一邊搓著凍僵的雙手,一邊對接替他操竿的馬克說道。
“哼,這說明它瞧不起我們?!瘪R克氣憤的提了提竿,但失敗了。
“不知是條什么魚?”
誰知公爵的話音剛落,拉力突然減輕了一些,傾斜的釣線也在慢慢的向上升起。
“它在上?。 瘪R克大聲地叫道。
維克多和公爵一下子沖到舷邊,懷著激動,興奮,恐懼的心情緊緊地盯著遠處的海面。
不一會兒前方的海面鼓起來了,深藍色的大海上出現(xiàn)了一塊巨大的灰斑。淺灰色的魚背上鋸齒般的排列著長長的一排小背鰭,之后出現(xiàn)的是和鯊魚一樣的三角形大背鰭,緊靠著大背鰭的是一條巨大鐮刀似的尾巴。只一瞬間它又滑溜的鉆進了水里,魚竿上傳來的力量又大了起來。
“鱘魚!”三人同時叫道。
“好大的一條鱘魚阿。”
“大概有三公尺長了?!?p> “一條健壯出色的大魚阿!”
“該死的,它浮上來就像是要我們看看自己的對手是誰一樣?!本S克多擔憂的看了看天色,依舊低沉的烏云和漫天的雪花使他無從得知現(xiàn)在是什么時候了。
“必須要做點什么了?!本S克多自言自語道。
“馬克,把魚竿給我。”
接過遞來的魚竿,維克多在心里不停的對自己說“要相信自己的魚竿,要相信自己的釣線,要相信自己?!?p> 他一直深呼吸著,等待著。
過了許久,維克多感覺到魚竿上傳來的力量有一絲絲的減弱??磥砟阋灿行├哿?,那就該我運動運動了,他在心里想到。
深深的吸了一口氣,維克多突然大吼一聲,把一邊的馬克和公爵嚇了一跳。只見他關死了手剎,雙臂緊緊的抱住魚竿,整個人向后仰躺下去。魚竿一下子就彎成大大的u型。他坐到甲板上,把魚竿的一頭死死的抵在小腹上,雙手握住前半部把柄用力向后拉,身子也順勢睡了下去。然后騰出一只手迅速的轉動魚輪,把拉回來的一節(jié)魚線收了回去。接著再拉回魚竿,再收線。從維克多臉上齜牙咧嘴的表情和脖頸上突起的一根根筋肉看得出他是用上了全身的力氣。他每拉回魚竿時都大吼一聲,吼叫聲在茫茫的大海上飄蕩開去。
“加油,維克多”馬克在一邊為他打著氣,公爵也握緊了雙拳一臉嚴肅的表情。
十幾下過后,維克多一下子癱倒在甲板上。他打開手剎,向另兩人微笑了起來?!斑@下能消耗那條鱘魚不少體力了?!?p> 此后每過一段時間,維克多和馬克就和大魚拼搏一陣。那條鱘魚的力量也越來越小了。
不知溜魚溜了多久,海里的那條鱘魚突然停了下來。
“快把它拉到海面,別讓它恢復了體力。”維克多向馬克喊道。
馬克轉過頭給了他們一個苦笑“我兩只手都麻了。”說完把魚竿遞給了維克多。
維克多把魚竿柄部夾在兩腿之間,飛快的提竿收線。不久那條巨大的淺灰色鱘魚慢慢的從漆黑的深海里顯現(xiàn)出來,看來它真的是累壞了。
當鱘魚浮上水面后,馬克歡呼起來“贏了!我們贏了”。
塞賓斯公爵也露出了笑臉。
突然,那條鱘魚猛烈的擺動起尾巴向下鉆去。
“該死?!本S克多忙又握緊魚竿希望能阻止它,而那條鱘魚一扭身子向著東南方向竄去。
“好嘛,又竄回去了”
感覺到前所未有的大力,維克多只好又開始不停的出著線。收回來的線又被放出了不少。
就在這時那條鱘魚猛地鉆出水面跳了起來,把它的力量和美完全暴露在三人面前。
“洗鰓!”
“它要決斗了?!?p> “希望魚鉤鉤得結實?!?p> 只見漫天的雪花里一條巨大的鱘魚在半空在瘋狂的扭動著身子。雪花再也不是海天之間唯一的舞者了,一條健壯的鱘魚帶著飛濺的海水加入了這個陰暗的舞臺。伴奏的是海面崩裂時的巨響,尾鰭拍打水面的啪啪聲和四濺的水花落入大海時的聲響。
維克多手里的魚竿劇烈的擺動起來,就像要被拽走了一樣。
“最后了,就要到最后了。”他不停的給自己打著氣。
十五次,那條魚整整跳出海面十五次。當維克多正等著它第十六次的起跳時,一切都安靜了下來。魚竿上感覺不到任何力量,漁輪也不再出線了,就像世界都靜止了一般。
馬克和公爵緊張的看向維克多。
“線斷了嗎?”
“脫鉤了嗎?”兩人不約而同的問道。
“沒有”維克多試了試魚竿,松了一口氣說道:“這次它是真的累慘了。我們靠過去吧?!?p> 馬克兩人駕著小船向著遠處側躺在海面上的鱘魚靠去。
這是一條長約三公尺的巨型鱘魚,淺灰色的魚背和白色的魚肚在深色的大海上特別顯眼。這時的它無神的張著眼睛,魚嘴一張一合就像人在喘氣。
馬克拿起搭竿,用竿頭的兩只大鐵鉤向著魚嘴鉤去,希望能把它提上甲板。誰知鱘魚激烈的晃動起腦袋,把搭竿打入了水中。
這下三人傻眼了,要怎么把這巨物提上來呀。
時間不等人,一會兒魚就要緩過勁來了。馬克取出一條毛巾,翻下船舷站在浮筒上,接著把裹著厚厚幾層毛巾的手伸進了魚嘴里,用它滿嘴鋒利的尖牙鉤在毛巾上,希望把它提起來。
“提不動”馬克抬起頭向站在船舷邊的兩人苦笑道。
他突然想起了什么,脫下外套跳入了冰冷的海里。