029 編號(hào)B-027:《蘭陵王入陣曲》
“咚!”
鼓聲驚響,如同雷鳴。
“咚咚咚!”
隨后其聲紛至而來(lái),如同千軍萬(wàn)馬,踏步山河,聲音越來(lái)越近、越來(lái)越清晰。
“當(dāng)!”
這是琵琶聲。
“當(dāng)當(dāng)當(dāng)!”
琵琶聲如同絲雨落下,不留縫隙的敲擊在兵卒的鎧甲之上,彈奏出青吟。
大雨傾盆、泥覆鐵蹄,伴隨著低沉悠遠(yuǎn)的轟響。
那轟響,是“羊”群陌生的咽喉中的呼吸聲,它們彼此交織回蕩,倘佯在這群山之中。
在這“羊”群之上,一個(gè)黑泥構(gòu)成的舞臺(tái)出現(xiàn)在了所有人面前。
青語(yǔ)一身紅裝,彈奏那只棕木琵琶,琵琶聲悅耳、胭脂粉黛,聞?wù)叻路鹑襞R煙雨江南;陳啟粗布麻衣,揮舞鼓槌,擊打在那鴿子兔的皮毛上,鼓聲厚重、血浸諸方,聽(tīng)這四戰(zhàn)之地的回響。
琵琶聲逐漸清晰,而鼓聲變成了勢(shì)不可擋的步伐。
平南王拓拔四不知道發(fā)生了什么,他也不好奇會(huì)發(fā)生什么,這場(chǎng)勝利是遲到的、是必須得到的。
可在這樂(lè)曲之中,在琴鼓合鳴之中,“羊”群開(kāi)始了蠕動(dòng)。
黑泥坍縮,這勢(shì)不可擋的潮水越來(lái)越小,像是一灘污泥,被攤平在地上。
不過(guò),它們不斷崩解、無(wú)視了那些鎖鏈。
每隔一段距離,便形成了一個(gè)個(gè)體,起初,它們是無(wú)形狀的,而后黑泥漸漸凝實(shí)、變化。
這不是無(wú)意義的變化,他們?cè)谒茉欤茉鞈?zhàn)馬和其上的兵卒。
整個(gè)過(guò)程不超過(guò)幾息,兩百騎兵便出現(xiàn)在了這西山小徑中,兵卒、戰(zhàn)馬渾身純黑,是“羊”構(gòu)成了他們,這些塑造的形象精致,甚至依稀可以看見(jiàn)身上的鐵甲和馬匹的鬃毛。
黑潮變成了隊(duì)伍。
而在隊(duì)伍最前面的,則是魏訓(xùn)。
魏訓(xùn)臉上掛了惡鬼面具,手持長(zhǎng)槍,狂風(fēng)呼嘯過(guò)他的身軀,衣袍簌簌作響。
在他身下,“羊”群所化的戰(zhàn)馬,不耐煩地刨著蹄子下面的土地。
它渴望戰(zhàn)斗、渴望沖鋒。
……
鮮卑人還沒(méi)來(lái)得及適應(yīng)這突如其來(lái)的變化。
只聞,琵琶聲突然轉(zhuǎn)變,變得悠揚(yáng)、長(zhǎng)情,而聲響中混合這腥風(fēng)血雨的嘶鳴,將人之思想從塞上江南,拉到了紛亂的戰(zhàn)場(chǎng)。
并不是戰(zhàn)場(chǎng)有這么美,而是蘭陵王有如此俊美。
鼓聲漸熄,成為了背景的音調(diào),被淹沒(méi)在兵卒們的呼吸之中。
不過(guò),它沒(méi)有徹底消失,而是變成了這厚重的節(jié)奏。
雖不起眼,但無(wú)法磨滅。
鼓聲每一次想起,戰(zhàn)馬便往前踏進(jìn)一步。
鼓聲不斷,步伐不斷;
不急不緩,張弛有度;
八百里已分麾下炙,此番五十弦塞外聲有誰(shuí)聽(tīng)……
“騎兵”沖向了鮮卑人,黑泥為他們鋪成了山谷中的階梯,這山谷如同平地,騎兵奔來(lái)、勢(shì)不可當(dāng)。
這山河之間的回響如同默唱:
“恭請(qǐng)!蘭陵王入陣!”
……
【編號(hào):B-027】
【名稱:《蘭陵王入陣曲》】
【歷史:蘭陵王高肅,字長(zhǎng)恭,北齊末期名將。他忠以事上,和以待下,屢建戰(zhàn)功,為時(shí)人稱之。因英勇善戰(zhàn),容貌俊美,為陣前震懾?cái)橙耍鰞磹好婢叽髦?,?zhàn)無(wú)不勝,攻無(wú)不克。其堂弟高緯繼皇位后,他因功高震主,皇帝賜鴆而死,葬于鄴城。
蘭陵王入陣曲也叫大面,為古代著名的歌舞戲。起源于北齊,盛于唐代。是為歌頌蘭陵王的戰(zhàn)功和美德而做的男子獨(dú)舞?!?p> 【正面效果:扮演者如同這蘭陵王,攻無(wú)不克、戰(zhàn)無(wú)不勝。在戰(zhàn)場(chǎng)上登場(chǎng)。沖鋒,即是代表,絕對(duì)的勝利、榮耀。】
【負(fù)面效果:歌曲影響之人,身體中的毒素會(huì)不斷累積,直至徹底死亡,此毒是不可逆、且無(wú)解的?!?p> 【作用目標(biāo):需有二人,一人舞鼓、一人奏琴,而扮演“蘭陵王”者必須聆聽(tīng)到該曲目?!?p> 魏訓(xùn)領(lǐng)導(dǎo)了整個(gè)“騎兵”方陣,像是一把尖刀,穿刺入敵群。
在“騎兵”和敵人接觸的瞬間,馬匹化為盾牌和尖刀,兵卒由奔改站,變成了巍峨不動(dòng)的步站。
敵人即便繞過(guò)了盾牌,刀刃饒幸砍在這些“羊”身上,迎接他們的也只是黑泥一分為二,更多的敵人、更多的刀子。
在“騎兵”的末尾,陳啟和青語(yǔ)在“羊”上面,一個(gè)抱琴演奏、一個(gè)舞鼓而歌。
鮮卑人的注意力全部在正面戰(zhàn)場(chǎng)上,除去那些“騎兵”,“蘭陵王”也勢(shì)如破竹、大殺四方。
他已經(jīng)看見(jiàn)了自己的目標(biāo)——平南王拓跋四。
……
“大人,這里我們可能要先撤退了?!?p> 鮮卑人的祭師在拓拔四身后稟報(bào)。
對(duì)方臉上卻沒(méi)有任何怒意:
“你們的手段也沒(méi)有用嗎?”
祭師無(wú)奈地?fù)u了搖頭。
禁忌物的規(guī)則,代表了絕對(duì),且不可挑戰(zhàn)。
此戰(zhàn),“羊”群戰(zhàn)無(wú)不勝、無(wú)堅(jiān)不摧。
無(wú)論是金屬的盾牌還是血制的鎖鏈,無(wú)論鮮卑人如何抵抗,在一輪又一輪的沖鋒之中,所有的防御,皆化作泡影。
在這戰(zhàn)場(chǎng)之上,“羊”群如同收割生命的機(jī)器,他們一輪又一輪的碾過(guò)這些雜草,像是在犁地。
“呼!”
過(guò)了半盞茶的時(shí)間,“羊”群的位置已經(jīng)逼近了拓拔四。
前線還在奮力抵抗,拓拔四臉上有些思索,他已經(jīng)無(wú)法承受這樣的損失了:
“撤!”
簡(jiǎn)單的一個(gè)字,囊括了諸多的辛酸與無(wú)奈。
這就是這個(gè)世界的規(guī)則,諸多奇怪的變化只在一念之間。
鮮卑人開(kāi)始了陸續(xù)撤退,“羊”群當(dāng)然不會(huì)就此罷休。
騎兵轉(zhuǎn)弓兵,馬匹變成了箭矢。
一瞬間箭雨傾盆而下。
……
可惜了,編號(hào)B-027:《蘭陵王入陣曲》,僅僅是代表了勝利,并不代表殲滅。
敵人開(kāi)始撤退,便意味了整場(chǎng)戰(zhàn)略的失敗,“羊”群已經(jīng)贏了。
但對(duì)于敵人的離開(kāi),魏訓(xùn)根本無(wú)力阻止。
“跑……往哪里跑!”
魏訓(xùn)眼中閃過(guò)一絲寒光。
他調(diào)轉(zhuǎn)了整個(gè)騎兵,朝天牧關(guān)的方向,只要出了關(guān),敵人在正面戰(zhàn)場(chǎng)根本無(wú)路可逃,而他的目標(biāo)也很純粹——鮮卑大帳。
可,“騎兵”剛剛扭頭,陳啟便猜出了對(duì)方的想法,
這頭,曲聲不斷,彈奏琵琶的青語(yǔ)已經(jīng)磨破了五指,鮮血將這琴弦染得緋紅;魏訓(xùn)卻想著向更危險(xiǎn)的地方?jīng)_鋒。
陳啟停下了鼓聲,大呵:
“魏訓(xùn)!”
他們現(xiàn)在這個(gè)狀態(tài),去沖擊這鮮卑王庭就是找死,鮮卑人暫時(shí)沒(méi)有發(fā)現(xiàn)他們的弱點(diǎn)。
鼓聲暫歇,《蘭陵王入陣曲》的效果正在消退。
魏訓(xùn)長(zhǎng)嘆了一口氣,確實(shí)是他太貪心了,不過(guò)禁忌物的效果還沒(méi)有完全結(jié)束。
他手中勒緊了韁繩,策馬立刀。
手中長(zhǎng)槍,順勢(shì)劈砍而下。
此時(shí),他在這山巒之上,面前是不斷撤退的鮮卑,腳下的這土地,在這斬?fù)糁?,裂出了道縫隙。
縫隙,一直延續(xù)到遠(yuǎn)端的山脈。
魏訓(xùn)聲音大若洪鐘,聲音之中夾雜了山石崩壞的雷鳴:
“此線,方是天牧關(guān),越線之蠻族,皆死!”