【上一章有筆誤,應(yīng)該是三魂七魄,而不是六魄。是我寫錯(cuò)了,特此說明,后文修改過來了。】
。
要知道,在這世界上大多數(shù)國家,大多數(shù)其他的民族之中,通常只有“靈魂”的概念,也就是所謂的“魂”。
可是,唯獨(dú)在紫萊國,把魂和魄是分開說的,紫萊國人所謂的三魂七魄。其中的“魂”,自然是相當(dāng)于西方人說的“靈魂”了。可是關(guān)于一個(gè)“魄”字,卻是西方人無法理解的。
所謂的三魂七...
【上一章有筆誤,應(yīng)該是三魂七魄,而不是六魄。是我寫錯(cuò)了,特此說明,后文修改過來了。】
。
要知道,在這世界上大多數(shù)國家,大多數(shù)其他的民族之中,通常只有“靈魂”的概念,也就是所謂的“魂”。
可是,唯獨(dú)在紫萊國,把魂和魄是分開說的,紫萊國人所謂的三魂七魄。其中的“魂”,自然是相當(dāng)于西方人說的“靈魂”了。可是關(guān)于一個(gè)“魄”字,卻是西方人無法理解的。
所謂的三魂七...