首頁(yè) 玄幻言情

魔女逮捕令

天父耶和華

魔女逮捕令 鏡殊 2257 2010-04-12 21:13:42

    耶和華(Jehovah),或譯雅威、耶威(Yahveh、Yahweh),《圣經(jīng)·舊約》中天主名字的音譯?,F(xiàn)今,JHWH最常見(jiàn)的漢語(yǔ)譯法是耶和華。所根據(jù)的是《和合本》的譯法,如:以賽亞書(shū)42:8:“我是耶和華、這是我的名?!钡氖ソ?jīng)研究者較普遍認(rèn)為“YaHoWaH”是源于早期舊約譯者(把希伯來(lái)語(yǔ)譯成英語(yǔ)的譯者)對(duì)這個(gè)詞的誤讀,認(rèn)為猶太人的真正念法是“Yahweh”。天主教思高譯本把YHWH譯作雅威,有些學(xué)者沿用類(lèi)似的譯法。

  耶和華-雅威(Yahweh)上帝[1]現(xiàn)身在摩西面前的時(shí)候,說(shuō)“我是自有永有的”;猶太人因此稱上帝為“雅威”,由于當(dāng)時(shí)希伯來(lái)文獻(xiàn)只標(biāo)記輔音,所以用拉丁語(yǔ)字母來(lái)表示這個(gè)單詞就是YHVH或YHWH。平時(shí)猶太人用“主人”(adonai)這個(gè)單詞的發(fā)音來(lái)誦讀YHVH,而不按正式發(fā)音將YHWH讀耶和華,這是對(duì)這個(gè)立約的名字表示尊敬;只有每年猶太歷七月初十日大祭司進(jìn)入至圣所時(shí),才能在約柜前說(shuō)出這個(gè)單詞的正確發(fā)音。歷史上圣殿多次被毀,祭司血統(tǒng)混雜于其他家族中,這個(gè)單詞的發(fā)音因此失傳了。宗教改革時(shí)期,馬丁·路德將圣經(jīng)從原語(yǔ)種翻譯成德語(yǔ),必須解決YHVH的發(fā)音問(wèn)題,所以他很有想象力地把a(bǔ)donai的元音嵌入YHVH中,成了YaHoVaH,英語(yǔ)即為Jehovah,這就是中文“耶和華”的來(lái)歷;大部分當(dāng)代英文譯本及往昔英語(yǔ)譯本的當(dāng)代再版本都將這字譯為「主」(LORD,四個(gè)字母均大寫(xiě))?,F(xiàn)代隨著希伯來(lái)語(yǔ)的復(fù)興,圣經(jīng)考古學(xué)發(fā)現(xiàn)了YHVH的正確發(fā)音及其真意——至高無(wú)上、獨(dú)一無(wú)二的主宰。

  這個(gè)名稱(在舊約全書(shū)中總共用了6,828次)應(yīng)該和一個(gè)動(dòng)詞「tobe」(是)有關(guān),上帝在出埃及記三章14至15節(jié)宣告說(shuō):「我是自有永有的?!惯@個(gè)名字和基督所宣稱的「我是」,有著特別的關(guān)系(比較約八24、28、58,十30,十一25,十三19,十四6、16);基督正是宣告自己是與耶和華平等的。

  上帝用「耶和華」的名字,來(lái)表明上帝與以色列人的個(gè)人關(guān)系。亞伯蘭在接受上帝之約的時(shí)候(創(chuàng)十二8),也是要回應(yīng)上帝這個(gè)名字。上帝以這名字帶領(lǐng)以色列人離開(kāi)埃及,拯救他們脫離捆縛,救贖他們(出六6,二十2)。Elohim和Adonai這兩個(gè)名字,都曾在其他文化體系中被人用過(guò),但「耶和華」(Yahweh)一名,是給以色列人的一個(gè)獨(dú)特啟示。

  名字的由來(lái)神的名字[ShendeMingzi]:在舊約圣經(jīng)中神有幾個(gè)名字表示自己(以下列舉)。有些只單單指“神”。

  1.El-"......愿天地的主、至高的神賜福與亞伯蘭”(創(chuàng)世紀(jì)14:19)。El還用于描寫(xiě)異教徒的假神以及以色列的神。

  2.Eloah-"但耶書(shū)侖漸漸肥胖,粗壯,光潤(rùn),踢跳,奔跑,便離棄造他的神”(申命記32:15)。

  3.Elah-"于是,在耶路撒冷神殿的工程就停止了,直停到波斯王大利烏第二年”(以斯拉記4:24)。

  4.ElShaddai-全能的神。"亞伯蘭年九十九歲的時(shí)候,耶和華向他顯現(xiàn),對(duì)他說(shuō):‘我是全能的神。你當(dāng)在我面前作完全人’”(創(chuàng)世紀(jì)17:1)。另見(jiàn)全能的神:AlmightyGod。

  5.Elohim-Ailuoximu-神這種形式的名字最常見(jiàn)于舊約圣經(jīng)中,使用2400次。復(fù)數(shù)形式表示偉大而不是復(fù)數(shù)(見(jiàn)創(chuàng)世紀(jì)1:1)。不是指三位一體的神:"我是耶和華你的神,曾將你從埃及地為奴之家領(lǐng)出來(lái)......除了我以外,你不可有別的神"(申命記5:6-7)。

  6.Yahweh-神的另一個(gè)名字是耶和華(英語(yǔ)"Yahweh",或"Jehovah")。這是以色列神立約的名字,意思可能是"他將是",神在荊棘里火焰旁是這樣向摩西解釋的(出埃及記3:13-15):

  “摩西對(duì)神說(shuō):‘我到以色列人那里,對(duì)他們說(shuō):你們祖宗的神打發(fā)我到你們這里來(lái)。他們?nèi)魡?wèn)我說(shuō):他叫甚么名字?我要對(duì)他們說(shuō)甚么呢?’神對(duì)摩西說(shuō):‘我是自有永有的’;又說(shuō):‘你要對(duì)以色列人這樣說(shuō):那自有的打發(fā)我到你們這里來(lái)?!裼謱?duì)摩西說(shuō):‘你要對(duì)以色列人這樣說(shuō):耶和華你們祖宗的神,就是亞伯拉罕的神,以撒的神,雅各的神,打發(fā)我到你們這里來(lái)。耶和華是我的名,直到永遠(yuǎn);這也是我的紀(jì)念,直到萬(wàn)代’”(出埃及記3:13-15)。

  耶和華[Yehehua]:Jehovah或者Yahweh。舊約圣經(jīng)中最常用的名字。其意思記錄在出埃及記3:14中("我是自有永有的"),啟示錄1:8作了更進(jìn)一步的解釋。原希伯來(lái)語(yǔ)文本為了一致,名字就寫(xiě)成了"YHWH"。在耶穌時(shí)代人們認(rèn)為直呼“耶和華”褻du神明,所以就改稱"主"。無(wú)論是在耶穌的講話中還是新約圣經(jīng)中作者引用舊約圣經(jīng)中耶和華的名字都使用“主”替代“耶和華”。正因如此,許多英語(yǔ)版本的舊約圣經(jīng)大寫(xiě)“主”,替代希伯來(lái)語(yǔ)圣經(jīng)中的"耶和華"。CUV使用耶和華,TCV使用"上主"。

  希伯來(lái)語(yǔ)(古卷)和拉丁語(yǔ)及英語(yǔ)等原文提到了“我就是我”很多人不明白后來(lái)的中文翻譯的‘我是自有永有的’甚至有反對(duì)基督教的人以此來(lái)反駁認(rèn)為那是篡改圣經(jīng),將“美化”上帝。其實(shí)“我就是我”和中文的“自有永有是有聯(lián)系的”,因?yàn)橛⒄Z(yǔ)和希伯來(lái)語(yǔ)在文字上不像中文在文字表現(xiàn)上具有張力,所以用簡(jiǎn)單的“我就是我”涵蓋了多重的含義,這也是那么多語(yǔ)言學(xué)家和史學(xué)者不斷研究圣經(jīng)及古卷得到的。“我就是我”其中一個(gè)意思就是說(shuō):“我”是不依賴外物存在的,是自己就能存在的。后續(xù)英語(yǔ)原文寫(xiě)到……Thisismynameforever,andthismytitleforallgenerations.”--這是我的名,知道永遠(yuǎn),這也是我的紀(jì)念,直到萬(wàn)代。

  

按 “鍵盤(pán)左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤(pán)右鍵→” 進(jìn)入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動(dòng)
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書(shū)架
加入書(shū)架
書(shū)頁(yè)
返回書(shū)頁(yè)
指南