第六十三章 黑魔法實(shí)驗(yàn)
告別海格,彼得朝黑湖走去。
德姆斯特朗大船在寒風(fēng)中顛簸,被白雪覆蓋的甲板上空無一人,黑色的船帆在風(fēng)中獵獵作響。
湖水靠近岸邊的地方已經(jīng)冰結(jié),船身在薄冰中挖出了一個(gè)不大的空隙。
霍格沃茨城堡厚厚的墻壁和溫暖的爐火都不能阻擋寒風(fēng),更別提這艘風(fēng)雨飄搖的大船,住在這艘船里光是看上去就很寒冷。
彼得走近了它,稍作等待,一塊木板搭在了岸邊,彼得順著木板走上了甲板,一個(gè)身披毛皮斗篷的德姆斯特朗男生沉默地對(duì)他鞠了一躬,領(lǐng)著他走進(jìn)了船艙。
兩人順著船尾一個(gè)狹窄的木質(zhì)樓梯向下走去,彼得注意到這艘船里并不像他想象的那樣濕冷,也許他們?cè)谶@里施了某種隔熱魔法。
他們來到了一個(gè)裝飾精美的雕花木門前,那位德姆斯特朗學(xué)生替彼得扣了扣銀質(zhì)的鹿頭門環(huán),便沉默不語(yǔ)地離開了,彼得不知道德姆斯特朗人是否都是這么內(nèi)向寡言。
不久,安多諾娃教授推開門,把他迎了進(jìn)去。
她今天身穿灰白色長(zhǎng)袍,胸前醒目地別著德姆斯特朗鹿頭徽章,兩人握了握手,之后安多諾娃教授請(qǐng)彼得坐在一張皮質(zhì)單人沙發(fā)上,為他倒了一杯葡萄酒。
彼得四下看去,她的辦公室里擺滿了形形色色的魔法儀器,辦公桌對(duì)面的架子上擺放著裝滿鮮紅色液體的玻璃瓶、一把骨質(zhì)刀柄的鍍金銀刀,還有許多彼得說不清用途的魔法道具。
安多諾娃教授沒有與他寒暄客套,她開門見山地把一本黑封皮舊書放在了彼得面前,“請(qǐng)您看看這本書?!?p> 這本舊書有些腐朽,上面寫滿怪異的符號(hào),空白處粘著暗紅色的污漬。
彼得抬起頭:“您覺得這本書與地下室走廊的襲擊事件有什么關(guān)聯(lián)呢?”
安多諾娃教授坐在彼得對(duì)面,用癡迷的目光望著書本上那些不祥的記號(hào),“這是一種古老的黑魔法,我認(rèn)為這和地下室走廊里的黑魔法陷阱性質(zhì)相似?!?p> “我能問一下嗎?你為什么對(duì)地下室走廊的黑魔法襲擊事件這么上心呢?”這是彼得一直以來縈繞心頭的疑問,這一次他單刀直入,想聽一聽安多諾娃的答案。
“我想抓住襲擊者,否則德姆斯特朗學(xué)生的人身安全無法保障?!彼÷曊f道,眼神有些躲閃。
“還有一種可能,也許你對(duì)黑魔法太過癡迷了。”彼得嚴(yán)肅地說道。
她似乎受到了冒犯,“佩迪路教授,我一直以為您是能理解我的,我知道您和我一樣熱愛黑魔法,并且因此受到了其他人的誤解。”
彼得皺起了眉毛,他雖然曾經(jīng)假意加入食死徒,但他最擅長(zhǎng)的魔法依然是變形術(shù),對(duì)于黑魔法他其實(shí)知之甚少。
他大概猜到安多諾娃教授為什么會(huì)對(duì)自己產(chǎn)生這樣的誤解,在暢銷傳記《傳奇之下的罪惡與謊言》中,麗塔·斯基特用了大量篇幅,把彼得描繪成一個(gè)邪惡的黑巫師。
但彼得沒有為自己辯解,如果安多諾娃沒有對(duì)自己產(chǎn)生這種誤解,她可能不會(huì)對(duì)彼得這么感興趣,而彼得就會(huì)失去接近她的良機(jī),這是他不愿意看到的。
“好吧,那您找我來是為了談什么呢?”
“我希望您能與你談?wù)勥@種黑魔法,只有您才能在安全的情況下感知這種黑魔法能量。”
彼得心領(lǐng)神會(huì),他抽出魔杖,輕輕一揮,便在辦公室里創(chuàng)造了一個(gè)魔力強(qiáng)大的魔法空間。
安多諾娃的辦公室里籠罩著濃郁的黑魔法氛圍,想必她經(jīng)常進(jìn)行一些黑魔法研究,這里的黑魔法濃度簡(jiǎn)直可以與布萊克家老宅相提并論,但黑皮書上并沒有太多黑魔法的痕跡。
安多諾娃顯得有些失望,她開始在地板上灑下硫磺,繪成一個(gè)圓形法陣,中間寫滿難以辨認(rèn)的扭曲符號(hào)。
“安多諾娃教授,請(qǐng)您務(wù)必小心?!北说每闯鲞@是黑魔法儀式的準(zhǔn)備工作,他感到有些不安,但安多諾娃仿佛沒有聽見他的話,她專注地在法陣中心寫下一個(gè)個(gè)符號(hào),表情如癡如醉。
五分鐘后,她完成了法陣的繪制,彼得憂慮地盯住她的一舉一動(dòng)。
她用魔杖在法陣上邊緣輕點(diǎn)了一下,硫磺劇烈燃燒起來。
“佩迪路教授?!彼@得很興奮,“您能檢測(cè)出這種黑魔法的性質(zhì)嗎?”
彼得搖搖頭,燃燒的硫磺散發(fā)出刺鼻的氣味,把他熏得頭昏腦漲,在魔法空間里,他只能感受到一股混亂的、無法追蹤的魔法能量在法陣中涌動(dòng)。
安多諾娃從架子上取下裝滿紅色的液體的瓶子,把液體潑灑到燃燒的硫磺中,伴隨著一聲爆響,火焰變成了不祥的暗紅色。
彼得站起來看著正在進(jìn)行的黑魔法儀式,法陣中混亂的魔法能量更加強(qiáng)大,但他依然無法分辨這股能力的性質(zhì)和來源。
他攥緊了魔杖,準(zhǔn)備用火盾應(yīng)付隨時(shí)可能出現(xiàn)的黑蛇,但等待許久,除了嗆人的濃煙,什么也沒有出現(xiàn)。
安多諾娃似乎下定了決心,她抓起那本黑皮舊書,低聲念起一種抑揚(yáng)頓挫的咒語(yǔ)。
【來自黑暗的偉大意志】
【汝之蛇眼,睥睨眾生?!?p> 【吾以鮮血指引于汝,吾以生命獻(xiàn)祭于汝,吾以靈魂饋贈(zèng)于汝?!?p> ……
安多諾娃的棕色眼睛變得血紅,她的身軀詭異地反弓著,原本動(dòng)聽的嗓音變得嘶啞破碎,她的喉嚨里發(fā)出一陣刮擦腐爛羊皮紙的聲音,仿佛有人在用銼刀演奏一首走了調(diào)的歌謠
彼得驚駭萬(wàn)分,那天夜里,他聽到過這種咒語(yǔ)聲。
“停下來!快停下來!”
但是安多諾娃已經(jīng)被法陣控制,喪失了理智。
【以吾之血脈為名】
【吾祈求汝——】
“除你武器!”
黑皮書高高飛起,安多諾娃的身體重重地摔在地板上,她終于恢復(fù)了意識(shí)。
法陣中一簇黑蛇正在緩緩鉆出,蛇身還沒有完全成形,一股黑煙聚攏其上。
安多諾娃躺在地板上,全身都在顫抖,她痛苦地抓住自己的喉嚨,慘白的臉上冷汗一股股流下。
在魔法空間中,彼得看到白色煙霧正從她的雙眼、雙耳和嘴巴里冒出來——法陣正在汲取她的生命,她即將成為召喚黑蛇的祭品。
彼得用魔杖指著法陣,高喊道:“萬(wàn)咒皆終!”
黑蛇縮回了法陣內(nèi)部,化成黑煙消散,暗紅色的硫磺火熄滅了,地板上留下了一片燒焦的痕跡。
安多諾娃倒在一邊,劇烈地喘息著,彼得把她拉起來,讓她靠坐在墻邊。
“對(duì)不起,我……我太魯莽了……”
彼得矮下身子,用魔杖指著她,不留情面地說道:“我剛才真應(yīng)該放任你成為黑魔法的祭品,我沒想到你對(duì)黑魔法實(shí)驗(yàn)竟然持有如此不負(fù)責(zé)任的態(tài)度。”
“對(duì)不起,謝謝你,你救了我的命?!彼Z(yǔ)無倫次地說道,“我……我對(duì)黑魔法太過癡迷了……”
“你太傲慢了,以至于失去了對(duì)魔法的敬畏之心。”彼得冷冷地說道。
她的臉羞愧得變紅了,她張張嘴巴,沒有說出話來。
彼得站起身,收起魔杖,彎腰從灰燼中拾起那本腐朽的黑皮舊書。
這本書上記載的不是普通的黑魔法,而是一種比黑魔法更邪惡的東西,現(xiàn)在他可以確定襲擊者正是使用了這個(gè)法術(shù)。
儀式的召喚者會(huì)成為祭品……
沒有不留痕跡的施法,但這么多天過去,包括鄧布利多在內(nèi)的所有人都沒有找到有關(guān)襲擊者的蛛絲馬跡,學(xué)校里也沒再發(fā)生任何危險(xiǎn)。
難道那個(gè)在地下室走廊設(shè)下黑魔法陷阱的人,已經(jīng)死了嗎?