這幾天看了一下書評(píng),見有朋友說到三皇的情節(jié)實(shí)在難以讓人有讀下去的興趣。如同神話資料,味同嚼蠟。不喜者多,可這時(shí)候偏偏上架了,讓喜歡本書的朋友在訂閱這部分情節(jié)支持的時(shí)候,心里也有隔閡。這本書被安排上架的時(shí)間和書中情節(jié)的發(fā)展沒有很好結(jié)合,沒有在出現(xiàn)高潮,引人欲罷不能的時(shí)候上架。我能理解大家不喜這段情節(jié)的原因。三皇這里是有著一些神話傳說,這些神話借以闡述了先民的生活和精神,雖知道現(xiàn)在的洪荒小說里有著種種的解讀,可我還是在這再次作了一些自己的解讀,我在這里面盡可能的解讀一種“善”的品質(zhì)。讓自己也心存善念。若從另外一個(gè)角度解讀,就像‘神農(nóng)嘗百草’的傳說,我們完全可解讀為,神農(nóng)身為部族首領(lǐng),具有一些特權(quán),所嘗百草也不是他自己親自去嘗,而是將尋來的草給部族中的一部分人,甚至可以是抓來的其他部落的人,逼迫他們吃下,觀察這些吃下草的人的反應(yīng),然后記錄下來,整理后作為治病依據(jù)。也許這樣的解讀更接近于事實(shí),而且通過故事的演義應(yīng)該更能吸引眼球。但我還是選擇了善意的解讀??梢惨蜻@樣讓許多朋友不太喜歡,畢竟這些好像都是知道的故事??稍谖业南敕ɡ?,三皇在我們這個(gè)民族里有著特殊的地位。應(yīng)該給予一定的敘述和解讀。我記得有一年的春節(jié)晚會(huì),有主持人曾問“我們中華民族為什么稱‘炎黃子孫’?”可當(dāng)時(shí)竟有人說是因中國人喜歡吃鹽,而且皮膚是黃色,所以就稱為‘炎黃子孫’。正是有感于此,我在這本書里寫到三皇的時(shí)候,就刻意加與了自己的解讀,想讓三皇能多些人記住??梢虬才派霞艿臅r(shí)間恰好掐在了這一部分,對(duì)老讀者來說確實(shí)不是滋味。說實(shí)在的,正像有朋友說的,這時(shí)候上架,前不著村后不著店的,是個(gè)尷尬的時(shí)候。也許在封神的時(shí)候上架會(huì)好一點(diǎn)。不過,既被安排此時(shí)上架了,我也不刻意去營造那高潮了。只得順著寫下去。以前存下的十余章稿子,這幾天也準(zhǔn)備盡快發(fā)了,讓不喜歡這一部分的朋友好跳過,進(jìn)入新的情節(jié)。可是因身體原因,將所存稿子發(fā)完后,每天也就最多三千字了。我覺洪荒文本就一個(gè)好進(jìn)不好出的坑,被翻寫爛了,推陳出新那非一般人所能。此時(shí)寫洪荒文就是一種“怒向刀叢覓小詩”情形。不想有什么翻天覆地的變化,只在平常里尋些新意。我只能盡可能的在這平常里尋些新意與朋友們聊以打發(fā)閑暇時(shí)光。希望三皇后的情節(jié)能讓大家喜歡!