“聽(tīng)上去你倒是一副智珠在握的樣子。不過(guò)我想,你所說(shuō)的計(jì)劃早就沒(méi)按照你的預(yù)演來(lái)走了吧。”杰克·西爾弗冷笑道,“其實(shí)你萬(wàn)萬(wàn)沒(méi)有想到,湯姆·里德?tīng)柲菞l幼蛇,也能咬死你這頭垂垂老矣的獅子。你不會(huì)是想告訴我,你選擇不人不鬼地茍活那么多年,復(fù)活后也不敢以真面目示人…這一切也都在你的計(jì)劃之中?”
“我的曾孫,別以為三言兩語(yǔ)就能激怒我。我經(jīng)歷的遠(yuǎn)比你想象的多得多…我跟你這種在溫室中長(zhǎng)大的花朵可不...