“要買些特別口味的巧克力么,帕瓦蒂?”西爾弗說。
“讓我看看,赫敏因為要完成她那篇論文,不得不放棄了這次的霍格莫德出游。帕德瑪因為晚上受涼得了重感冒,現(xiàn)在還在龐弗雷夫人那里調(diào)養(yǎng)。我得帶上她們倆那一份?!迸镣叩僖贿厭咭曋衽_,一邊說。
蜂蜜公爵里擠滿了霍格沃茨的學(xué)生。帕瓦蒂不得不擠著人群來看各種各樣的糖果。店里有著一個貨架叉一個貨架,上面放滿了人們能夠想象得到的最引入入勝的糖果。大塊的奶油花生糖、一塊塊發(fā)微光的粉紅色椰子冰糕、排列得整整齊齊的成百種各式各樣的巧克力、一大桶多味豆、一桶滋滋蜜蜂糖、飄浮在空中的果子露飲料,沿著另外一堵墻的是“具有特殊效果”的各種糖果:吹寶超級泡泡糖(它能使整個房間充滿藍(lán)色風(fēng)鈴草顏色的泡泡,幾天都不會破滅)、奇異的碎片狀的毛毛牙薄荷糖、小巧的黑胡椒小頑童(“為你的朋友從鼻子里向外噴火!”)、冰耗子(“聽到你的牙齒打戰(zhàn)和咯吱咯吱的聲音!”)、形狀像蟾蜍的奶油薄荷糖(“真的會在胃里跳動!”)、松脆的糖羽毛筆和會爆炸的夾心糖。
“好了,你這么挑要挑到什么時候?!蔽鳡柛ポp笑道?!懊鄯涔舻昀镏辽儆袛?shù)百種糖果,現(xiàn)在人這么多,你挑到明天也挑不玩的,交給我吧。”
西爾弗靈活地擠過人群,來到了柜臺前?!笆访芩狗蛉?,您的店一如既往的生意興榮啊?!?p> 一個看上去忙的焦頭爛額的中年女巫像是看見了什么寶貝一樣。
“啊,這不是小杰克嘛?!笔访芩狗蛉擞每鋸埖恼Z調(diào)說道?!昂托∨笥岩黄饋硖暨x糖果么?”
“史密斯夫人,就別拿我尋開心了。我要買四人份的糖果大禮包,一定要是蜜蜂公爵店里最美味獨特的糖果啊?!?p> “好的好的?!笔访芩狗蛉搜劬Σ[成了一條線,“承惠三十六加隆,四人份的糖果大禮包?!?p> “史密斯夫人,你這糖果大禮包價錢可越來越貴了?!?p> “話可不能這么說啊,小杰克,糖果大禮包絕對是物超所值——什么人!”史密斯夫人突然厲聲喊道。史密斯夫人身后一個大木板箱發(fā)出了碰撞的聲音。
“怎么了?史密斯夫人?”
“或許是哪只貓吧,最近都被弄的有些謹(jǐn)慎過敏了,布萊克和攝魂怪弄的人心惶惶的。誰都沒法安穩(wěn)地做生意?!笔访芩狗蛉俗叩侥景逑渲車屑?xì)看了一下,轉(zhuǎn)會身對西爾弗說。
“是啊,總會有一些出乎意料的事情會來擾亂我們的生活?!蔽鳡柛ヂ唤?jīng)心地說,眼睛卻仍盯著那大木板箱周圍,好像那里有一個隱形的人似的。
“老板娘,我們要一些果凍鼻涕蟲?!?p> 史密斯夫人應(yīng)了一聲,對西爾弗說道:“現(xiàn)在實在是太忙了,小杰克,糖果大禮包會給你送到學(xué)校里去的,放心好了?!彪S即史密斯人就轉(zhuǎn)身到后面去取果凍鼻涕蟲了。
“但是史密斯夫人,我的錢還沒給你呢?!?p> “下次再給吧,小杰克,反正都是??土??!?p> 西爾弗只得笑了笑,拉著帕瓦蒂擠出了蜜蜂公爵糖果店。
外面下著很大的暴風(fēng)雪,帕瓦蒂裹緊了斗篷,低著腦袋以抵御寒風(fēng)。
霍格莫德村看上去像是一張圣誕賀卡:小茅屋和店鋪都蓋上了一層松脆的雪,各家各戶的門上都有冬青扎成的花環(huán),施過魔法的蠟燭成串地掛在樹上。
西爾弗對著手不停地哈著熱氣?!芭镣叩伲淞?,我們還是去三把掃帚喝點黃油啤酒吧?!迸镣叩龠B連點頭表示同意。于是他們穿過馬路,幾分鐘以后,就進(jìn)了那家小旅館。那里擁擠嘈雜,溫暖而煙霧騰騰,一個身材婀娜、臉龐標(biāo)致的婦女正在吧臺那里照料一幫子吵吵鬧鬧的男巫?!拔胰ベI酒和一些零碎的吃食,你先找個位子坐下來?!?p> “美麗迷人的羅斯默塔女士,我們需要四瓶黃油啤酒……”
帕瓦蒂和西爾弗坐到了一張窗子和美麗的圣誕樹之間的小桌子旁,這里靠近壁爐,非常暖和。他們喝著熱氣騰騰的熱黃油啤酒,驅(qū)除了身上的寒意。
突然,一陣微風(fēng)拂過他的頭發(fā),三把掃帚的門又開了。
麥格教授和弗立維在一陣雪花飛揚中剛剛走進(jìn)小酒館,后面緊跟著海格,他和一位頭戴暗黃綠色圓頂硬禮帽、身披細(xì)條斗篷、舉止莊重的男子正談得熱鬧,此人正是魔法部長康奈利福吉。
“一小杯峽谷水——”
“我的?!丙湼窠淌诘穆曇?。
“四品脫蜂蜜酒——”
“謝謝,羅斯默塔。”海格說。
“一份雪利果汁蘇打水加冰和傘螺——”
“晤!”弗立維教授說,還咂著嘴唇。
“那您的就是紅醋栗糖酒了,部長?!?p> “謝謝你,羅斯默塔,親愛的,”福吉的聲音說,“我一定要說,又看見你真高興。你也來一杯吧,好不好?來和我們坐在一起..”
“好吧。多謝您,部長?!?p> “什么風(fēng)把您吹到這里來了,部長?”這是羅斯默塔的聲音。
福吉粗壯的下半身在椅子上扭動了一下,好像是在察看周圍有沒有人偷聽。然后他安靜地說:“除了小天狼星布萊克還會有什么事呢,親愛的?我敢說你已經(jīng)聽到萬圣節(jié)前夕在學(xué)校發(fā)生的事了吧?”
“我是聽到傳言了?!绷_斯默塔女士承認(rèn)說。
“你有沒有告訴整個酒館的人啊,海格?”麥格教授憤怒地說。海格自知理虧地默不作聲。
“您認(rèn)為布萊克還在這一帶嗎,部長?”羅斯默塔女士低聲問道。
“肯定的?!备<喍痰卣f。
“您知道攝魂怪已經(jīng)把我的小酒館搜查了兩次嗎?”羅斯默塔女士說,聲音里有一點點鋒芒?!鞍盐业念櫩投紘樑芰恕_@對做生意很不好,部長?!?p> “羅斯默塔,親愛的,我和你一樣,我也不喜歡它們呀。”福吉不安地說,“必要的防備,但你說得對,我剛才還遇到幾個。它們對鄧布利多惱火極了一他不讓它們走進(jìn)城堡場地?!?p> “我認(rèn)為是不應(yīng)該讓它們進(jìn)去的,”麥格教授尖銳地說,“這些可怕的東西到處飄浮著,我們怎么教學(xué)呀?”
“聽啊,聽啊!”身材矮小的弗立維教授尖聲叫遭,他的腳懸在那里,離地足有一英尺。
“說實話,部長,我以為您會在上兩次攝魂怪襲擊無辜學(xué)生的事情中吸取一些教訓(xùn)?!蔽鳡柛ザ酥S油啤酒來到了福吉他們桌前?!胞湼窠淌?,弗利維教授,海格教授,還有羅斯默塔女士,你們好?!?p> “杰克!”福吉驚訝地叫道。
“部長,似乎看到我您很驚訝。我最初就提醒過您,攝魂怪并不可靠,在依靠他們抓住布萊克之前,恐怕我們這些學(xué)生中可能有人會被這些可惡的攝魂怪給吸掉靈魂。”
福吉看上去有些局促不安?!斑@,之前的事故只是意外——”
“但是民眾不會接受意外這個說法的?!蔽鳡柛テ届o的說。“我想您應(yīng)該清楚我們這邊的立場——攝魂怪正在逐漸失控,它們正在繁殖。開學(xué)的時候僅有24個攝魂怪,現(xiàn)在的數(shù)量卻已過百,就憑您目前在霍格沃茨的人手,是無法控制這些攝魂怪的?;舾裎执闹車幸粔K特殊環(huán)境,這讓攝魂怪得以強壯和繁殖。上回攝魂怪不聽禁令闖入魁地奇球場,差點有人因此而喪命。如果再出什么事情的話,這對您的政治前景非常不利?!?p> 一陣令人尷尬的沉默。
“但是杰克,你也知道,事情到了如今,就算我撤回攝魂怪,同樣也會——”
“同樣會有針對您的批評聲音出現(xiàn),對吧?!蔽鳡柛プ讼聛恚攘艘豢谄【??!拔抑皇窍氲玫揭幌履氖跈?quán),讓學(xué)校師生可以在緊急情況下可以徹底凈化掉這些不潔的生物。”
“這沒問題?!备<闪艘豢跉??!熬退隳悴惶岢鰜?,攝魂怪再襲擊學(xué)生的話,魔法部也不會手軟的。但是還是希望你們能夠諒解,畢竟這是特殊時期。”
——————————————————————————————————————————————
肚子好餓,晚飯吃太早了。今天發(fā)現(xiàn)貪睡豬書友給本書投了五張評價票,實現(xiàn)了本書零的突破,非常感謝。同樣也感謝其他書友對本書的支持,謝謝!