“跟我來,波特。“斯內(nèi)普面無表情地說著。哈利感覺斯內(nèi)普平靜的外表下隱藏著一種壓抑不住的喜悅。哈利努力裝出無辜的樣子,但心里很清楚自己是一臉的汗?!案襾恚ㄌ?。”斯內(nèi)普說。
他們走下樓到了城堡主樓,然后走進(jìn)斯內(nèi)普的辦公室?!白!彼箖?nèi)普說。哈利坐下了。然而,斯內(nèi)普仍舊站著。
“馬爾福先生剛才來看我,說了個離奇的故事,波特?!彼箖?nèi)普說。
哈利什么也沒有說。
“他告訴我,剛才他站在那里同韋斯萊說話,一大塊泥砸到了他后腦上。你認(rèn)為這件事是怎樣發(fā)生的?”
哈利努力裝出略感驚訝的樣子?!拔也恢?,教授?!?p> 斯內(nèi)普緊盯著哈利的眼睛看。這簡直就像是努力要把一頭鷹頭馬身有翼獸瞪得退卻一樣。哈利努力不眨一下眼睛?!榜R爾福先生然后看到一個特別的鬼怪出現(xiàn)了。你能想象那是什么嗎,波特?”
“不能?!惫f,現(xiàn)在他努力說得讓別人聽上去有一種天真好奇的感覺?!澳鞘悄愕哪X袋,波特。在半空中浮動著。”長時間的沉默。
“他也許去找一下龐弗雷夫人比較好,”哈利說,“如果他看見這樣的幻象..”
“你的腦袋在霍格莫德干什么呢,波特?”斯內(nèi)普低聲問?!澳愕哪X袋是不允許到霍格莫德去的。你身體的任何部分都沒有得到去霍格莫德的許可。”
“我知道,”哈利說,努力讓臉上不要露出有罪或是害怕的神色,“聽起來好像馬爾??匆娀孟罅恕!?p> “馬爾福沒有看見幻象?!彼箖?nèi)普咆哮著說,他彎下腰來,兩手分別放在哈利所坐椅子的扶手上,這樣他們兩人的臉相距只有一英尺。“如果你的腦袋在霍格莫德村,那你身體的其他部分也在?!?p> “我一直在格蘭芬多樓,”哈利說,“腦袋也在身體也在——”“有人能證明嗎?”
哈利什么也沒有說。斯內(nèi)普薄薄的嘴唇扭曲成可怕的微笑?!笆沁@樣,”他說,又站直了.“從魔法部長以下每一個人都一直在努力讓大名鼎鼎的哈利波特不受小天狼星布萊克的侵害。但是大名鼎鼎的哈利波特本身就是法律。讓普通人擔(dān)心他的安全去吧。大名鼎鼎的哈利波特想到哪里就到哪里,根本不考慮后果?!?p> 哈利保持著沉默。斯內(nèi)普在激他說出真相。他可不想說。斯內(nèi)普沒有證據(jù)——現(xiàn)在還沒有。
“你怎么那么像你爸爸啊,波特,”斯內(nèi)普突然說,眼睛發(fā)著光,“他,也是極其傲慢的??仄媲驁錾弦稽c(diǎn)小小的才能也讓他認(rèn)為自己高人一等。和朋友們,崇拜者們到處高視闊步,你們兩人相像得可怕。最有趣的是,你們卻絲毫不以為自己傲慢,還天真地自以為很平易近人……”
“我爸沒有高視闊步,”哈利說,想閉嘴已經(jīng)來不及了,“我也沒有。”
“你爸也不很遵守規(guī)定?!彼箖?nèi)普繼續(xù)說,往前傾著身子,那張瘦臉上充滿了惡意。“規(guī)定是讓比較次的人遵守的,不是為贏得魁地奇杯的人制定的。你和你的爸爸都是這么想的吧。你和馬爾福的沖突我可以當(dāng)作是斯萊特林和格蘭芬多的格格不入,但是你跟西爾弗之間的沖突,不正反應(yīng)了你的性格傲慢,目中無人么?“
“住嘴!”哈利突然站起來了。自從他在弗農(nóng)姨父家的最后一夜以來,他還沒有這樣憤怒過。他不管斯內(nèi)普的臉已經(jīng)板起來,黑色的小眼睛危險(xiǎn)地閃動著。
“你剛才對我說什么來著,波特?”
“我,我叫你住嘴,別這么說吧爸爸!?!惫叵?。
“我知道真相,對不對?他救過你的命!鄧布利多告訴我的!要不是我爸,你根本就不可能在這里!”
斯內(nèi)普的黃色皮膚變成了壞牛奶那樣的顏色了?!靶iL告訴你你爸爸救我命的背景了嗎?”他低語道,“要不然他是認(rèn)為細(xì)節(jié)對于可貴的波特的耳朵來說是過于令人不愉快了吧?”
哈利咬住嘴唇。他不知道發(fā)生過什么,不想承認(rèn)這一點(diǎn)——但是斯內(nèi)普好像猜到了他的心思。
“我可不愿意你帶著關(guān)于你爸爸的錯誤概念離開,波特?!彼f著,可怕的微笑扭曲了他的臉。“你想象過你爸爸英雄業(yè)績的某些行動嗎?讓我來糾正你吧——你那圣徒似的爸爸和他的朋友對我開了一個很有趣的玩笑,要不是你爸爸在最后時刻臨陣畏縮,那我就會死的。他做的事沒有什么可以稱為勇敢的。他救了自己也救了我。如果他們的玩笑開成了,霍格沃茨就會開除他?!?p> 斯內(nèi)普那不整齊的牙齒都露出來了?!鞍岩麓鰜恚ㄌ?”他突然喝道。哈利沒有動。他耳朵里有轟鳴聲。
“把衣袋翻出來,要不然我們直接去見校長!翻出來,波特!”哈利因害怕而發(fā)冷,慢慢地拿出那袋在佐科店買的各種玩藝兒和那張活點(diǎn)地圖。斯內(nèi)普拿起佐科的那個袋子?!笆橇_恩給我的,”哈利說,暗自祈禱他能有機(jī)會在斯內(nèi)普看見羅恩以前就通知羅恩,“他——上次在霍格莫德買來的..”“是嗎?你從那時候以來就一直帶在身邊?真令人感動..那是什么?”
斯內(nèi)普拿起那張地圖。哈利盡最大努力使自己不動聲色。
“一小張空白羊皮紙?!彼柭柤?。
斯內(nèi)普把羊皮紙翻過來,眼睛盯著哈利看。“你當(dāng)然不會需要這樣一張很舊的羊皮紙了?”他說,“我為什么不——把它扔了呢?”他的手向壁爐那邊移動。
“別!”啥利趕快說?!笆沁@樣!”斯內(nèi)普說,他長長的鼻翼掀動著?!斑@又是韋斯萊先生給你的一份珍貴禮物吧?要不然這是——別的什么吧?一封信,也許是,用隱形墨水寫的?或者——不經(jīng)過攝魂怪就可以進(jìn)入霍格沃茨的指示?”
哈利眨了眨眼睛。斯內(nèi)普的眼睛亮了?!白屛铱纯?,讓我看看。”他嘟囔道,拿出魔杖,在桌子上鋪平地圖?!帮@示出你的秘密來!”他說著,用魔杖輕輕碰了一下那張地圖。什么事情也沒有發(fā)生。哈利握緊拳頭以防手發(fā)抖?!帮@示!”斯內(nèi)普說,用魔杖急劇敲擊地圖。
地圖仍然一片空白。哈利長長地呼了一口氣,心情放松了。
“本院長西弗勒斯斯內(nèi)普教授,命令你現(xiàn)出藏起來的信息!”斯內(nèi)普說著,用魔杖打著這張地圖。好像有一只無形的手在那張羊皮紙上書寫似的,地圖平滑的表面出現(xiàn)了字跡。
月亮臉先生向斯內(nèi)普教授致意,并且請求他不要把他郡大得不正常的鼻子伸到別人那里多管閑事。斯內(nèi)普僵住了。哈利日瞪口呆,看著這段話。什么也說不出來。但是那地圖還不罷休,在第一段文字下面又出現(xiàn)了新的文字。尖頭叉子先生同意月亮臉先生的話,還愿意加上一句。那就是斯內(nèi)普教授是丑陋的蠢貨。如果形勢不是這么嚴(yán)重,這樣的話實(shí)在很有趣。但是底下還有。大腳板先生愿意表示驚訝:像斯內(nèi)普這樣的傻瓜怎么竟然成了教授。
哈利害怕得閉上了眼睛。等他睜開眼睛的時候,地圖上出現(xiàn)的字跡快完了。蟲尾巴先生向斯內(nèi)普教授問好,勸告他洗洗頭發(fā),那一團(tuán)軟泥。哈利等著斯內(nèi)普大發(fā)雷霆?!斑@樣……”斯內(nèi)普軟弱地說,“我們會料理這件事……”他在壁爐前踱著步,從壁爐架上的一個罐子里抓了一把發(fā)亮的粉末撒在火焰上。
“盧平!”斯內(nèi)普對著火焰叫道,“我要說句話!”哈利完全手足無措了,他瞪著那火焰?;鹄锍霈F(xiàn)了一個大的形體,很快地旋轉(zhuǎn)著。幾秒鐘以后,盧平教授從火里爬了出來,從破爛的袍子上撣去爐灰。
“你叫我嗎,西弗勒斯?”盧平溫和地問道?!爱?dāng)然是我叫的?!彼箖?nèi)普說,他走回書桌那邊,臉都?xì)馔崃恕?p> “我剛才要波特把衣袋倒空,他身上帶著這個東西?!彼箖?nèi)普指指那張羊皮紙,羊皮紙上月亮臉、大腳板和尖頭叉子等人的字跡還在發(fā)光。盧平臉上出現(xiàn)了一種古怪的、神密的表情。
盧平繼續(xù)看著那張地圖。哈利覺得盧平在迅速地考慮著什么。
斯內(nèi)普又說:“這張羊皮紙上肯定滿是邪法。這應(yīng)該屬于你的專業(yè)范圍,盧平。你認(rèn)為哈利是從哪里搞到這么一種東西的?”盧平抬頭一望,僅僅向哈利那個方向瞥了半眼,就警告他不要插嘴。
“滿是邪法嗎?”他溫和地重復(fù)了一句,“你真的這樣想嗎,西弗勒斯?在我看來這好像只是一張羊皮紙,誰想讀它,它就侮辱誰。孩子氣,但肯定沒有危險(xiǎn)吧?我想哈利是從專賣開玩笑材料的店里得到的?!?p> “是嗎?”斯內(nèi)普問。他的下巴因?yàn)閻琅l(fā)僵。“你以為店里能向他提供這種東西?你不認(rèn)為他是從制造者手里直接得到的嗎?”
哈利不懂斯內(nèi)普在說什么。盧平似乎也一樣。
斯內(nèi)普冷笑道:“盧平,你也要包庇波特,在我面前裝糊涂么?我并非對這類東西一無所知。”
盧平攤了攤手?!澳敲?,西弗勒斯你有什么其他更好的見解么?”
斯內(nèi)普抿了抿嘴唇。“我相信霍格沃茨還是有鑒定此類物品的專業(yè)人士的。”
哈利深吸了一口氣,感覺有些不安。
“相信魔匠世家出身的杰克·西爾弗,肯定能對這張破羊皮紙片作出一個準(zhǔn)確的鑒定,你說是么,盧平?”
斯內(nèi)普陰惻惻地說道。