Kronprinz Rudolf:10、名利場(chǎng)(下)
奧托又皺眉。他不大明白瑪麗.瓦萊賽女男爵這番說(shuō)話究竟是什么意思。姑娘們是很麻煩的生物,她們喜怒無(wú)常信口雌黃口是心非扭扭捏捏,總而言之,姑娘們很少有直接爽快的告訴你她到底想要表達(dá)什么含義的時(shí)候。他不很擅長(zhǎng)揣測(cè)女孩子們的心思,他寧愿選擇去騎馬跑圈,或者其他打發(fā)時(shí)間的活動(dòng),也不想在女孩兒的心思中兜兜轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)一整天。
更何況瑪麗這分明是話里有話。
因此奧托.里希騰斯坦伯爵臉上就顯...