第一百零一章 吼叫信
“愚蠢的波特!”開學(xué)的第一天,黑漆漆的斯內(nèi)普教授就咆哮著沖入了他的私人辦公室??藙谀嵩诜衷簝x式后就乖巧地回到了魔藥教授辦公室?guī)兔蕚湫聦W(xué)期可能需要的材料了。
這只可憐的木門在斯內(nèi)普憤怒地摔打下勉強發(fā)出了一聲不堪重負地呻吟:“你永遠都不會知道下一秒他會做出什么樣的事情!”
“他怎么了?”克勞尼一邊把桌子上擺放整齊地藥材收起,一邊詫異地問,“我還在想,為什么分院還沒有結(jié)束,你們就都不見了?!?p> “你那位親愛的救世主?!?p> “我可從來沒這樣說過,教授?!?p> 斯內(nèi)普狠狠地瞪了她一眼,然后就接著說:“他自己開著韋斯萊家的那輛‘會飛’的破車!和韋斯萊家那個臭小子來的學(xué)校!”
“他已經(jīng)狂妄自大到這種地步了!”
“愚蠢!魯莽!就像個白癡!連巨怪都比他還要聰慧地多!”
看來斯內(nèi)普已經(jīng)非常生氣了,克勞尼這樣想。如果在平時,斯內(nèi)普沒有如此怒上心頭地時候,克勞尼猜測他應(yīng)該會用一些更惡毒的形容來幫助他好好地發(fā)泄一口怒氣,比如說地下無知無能的鼠婦或者沒有長出大腦的草履蟲什么的。
但現(xiàn)在的斯內(nèi)普就只是非常直白地罵著臟話。
“他平時挺乖的?!笨藙谀崦嗣约旱墓P尖,“而且我不覺得他會傻到這種程度——這里面或許有一些原因?!?p> 她把東西都收拾好了,非常自如地為自己和斯內(nèi)普倒了一杯茶。茶杯里漂浮這幾朵明黃色的小菊花,它們感受到斯內(nèi)普不悅的視線后,有幾朵不堪重負地沉到了杯底。
“火車的車速很快,這都需要一段時間了。”她猛地喝了一大口茶水,“即使這輛車被施了魔法,教授。他也不會比火車快多少。他們雖然小,但沒有傻到要讓自己過得這么不舒服。”
“這或許得怪我?!彼龂@了一口氣,“我最近太累了,都沒去關(guān)注他們最近遇到了什么事情,但我相信他們不會莫名其妙地做出這樣的事情的?!?p> “這又和你又什么關(guān)系!斯萊特里的萬事通什么事情都要大包大攬嗎?”斯內(nèi)普冷冰冰地回答,但語氣好了很多,“如果我是鄧布利多,我就要狠狠地關(guān)他們的禁閉,讓這些草履蟲快點向著下一階段進化!”
終于來了!這個久違的形容詞!
“所以我猜您根本沒有吃好飯?!笨藙谀嵬敌ζ饋恚澳瘸燥?,今天可可準備的是小牛排——我覺得味道很不錯,你得嘗嘗看!
“我得先回去了?”
她頓了頓:“我明天會和哈利談一談的,教授,你別太擔心了?!?p> 斯內(nèi)普只覺得她吵鬧極了,說出地話也越來越離譜。他狠狠地抿著嘴,然后惱怒地把她轟出了門:“走開!艾伯特!”
他從來不覺得自己會對哈利·波特這個魯莽的男孩具有“關(guān)心”這樣的情緒。
從不。
“好的,教授。”克勞尼完全理解這名嘴硬心軟的教授的想法,她也十分愿意為自己尊敬和喜歡的人提供揮灑自己個性的土壤。
她順從地走出了陰涼的辦公室,還順帶把門關(guān)上。
“那我后面再和您說這些?!?p> 而到了第二天,還沒等到克勞尼和哈利對上話,格蘭芬多的長桌上就飛來了一個被打濕了的紅色信封??藙谀岱浅Q奂獾卣J出了這只狼狽的小貓頭鷹——是埃羅爾。這只小鳥在丟下了那封濕漉的信件后,在格蘭芬多的長桌上轉(zhuǎn)了個圈,轉(zhuǎn)頭往斯萊特林的長桌上飛來了。
“埃羅爾?!笨藙谀嵝Σ[瞇地讓這只精神狀態(tài)好轉(zhuǎn)了許多的小貓頭鷹停留在她的肩膀上,它站在她的肩頭,剛準備惡狠狠地打個哆嗦把身上的水氣給甩走呢,這名黑發(fā)的女巫師就摸上了它的翅膀,“你看上去好多了?!?p> 在女孩的手撫摸過它翅膀的瞬間,這些水分就變成了一股明顯的白煙開始向上飄去,最終什么也沒留下了。
它感覺此刻是如此的清爽!
貓頭鷹順勢蹭了蹭她的臉頰,又嘰嘰喳喳了好一會兒,才戀戀不舍地飛走了。但斯萊特林的長桌上并沒有什么人對這件事情投有什么關(guān)注,因為有更吸引他們的事情:羅恩收到了一封吼叫信——而且,這封信已經(jīng)開始冒煙了。
這件事對于斯萊特林的小孩們來說,是再稀奇不過的事情了:誰都知道,吼叫信的聲音太大了,而大部分的斯萊特林們是不愿意把自己這么狼狽地一面展現(xiàn)給所有人看的。更何況——當著其他人的面——而且你還不知道你與他們是否認識的情況下,被當面用狠烈地語氣責怪一番,這不止是用丟臉還可以形容地了。
好幾只斯萊特林的小蛇已經(jīng)從長桌上站了起來,期待一會兒要發(fā)生的事情了。
克勞尼把周圍幾個調(diào)皮男孩的塞回原位,又把他們伸長的脖子扯了回來,這才開始津津有味地觀賞起她有生之年見到的第一封吼叫信。
“羅恩·韋斯萊!”紅色的信封上拉出了一個長長的口子,懸浮在半空中開始憤怒地嘶吼,現(xiàn)在整個禮堂的人都看了過來了,“你偷了汽車,他們要是開除了你,我一點兒也不會奇怪,你看我到時候會怎么收拾你!”
韋斯萊夫人一點兒也不避諱他們家里的事情,吼叫信的聲音又是那樣的大,克勞尼甚至聽到了禮堂里四處開始響起的稀稀疏疏的笑聲。而斯萊特林此刻卻像極了一個笑翠鳥聚集的山洞,嘎嘎聲此起彼伏,吵鬧極了。
但吼叫信什么也聽不到,也絲毫沒有理會到收信人的尷尬的情感,它還是在那兒吐著鮮紅的舌頭大吼:“這都是你的錯!你的爸爸將在單位受到審查:你要是再不遵守規(guī)矩,我們立馬就把你領(lǐng)回來!”
緊接著,這封信就狠狠地做了一個吐舌頭的鬼臉,然后把自己撕成了碎片。
無論是格蘭芬多還是斯萊特林,此時都哈哈大笑了起來。羅恩和哈利呆呆地坐在他們的座位上,仿佛已經(jīng)被嚇傻了。周圍的人的笑聲,他們好像也沒有聽到。而另外幾位韋斯萊們的表現(xiàn)卻是更加截然不同:韋斯萊雙胞胎正站在他們的座位上向四周鞠躬,仿佛是他們做出來的偉大壯舉——對于他們來說,這樣的探險才是最棒的!韋斯萊先生只是受到了審查書:而所謂的法律都是由韋斯萊先生起草的,魔法部的法律流程和程序在與麻瓜接軌的方面雜亂不堪,并不會有什么問題的!他們有這樣的自信!
但玻西,這個驕傲但敏感的男孩,此刻的臉色卻僵硬的像是一個用石膏雕刻成的人像:他的臉色蒼白,連嘴唇都失去了血色,雖然他的周圍沒有一個人發(fā)出嘲笑的聲音,但確實有幾個人偷偷地用眼睛的余光去瞥他的反應(yīng)——事實上,他也確實感覺糟糕透了。
玻西僵硬地扯出一個笑容,然后禮貌地和周圍人示意。克萊尼只看到他尷尬地對著周圍的人們點了點頭,然后弓著腰飛快地沖出了禮堂。
赫勒斯順著克勞尼的視線往那兒看,隨即憐憫地說:“他一定尷尬極了?!?p> “他真不像是個韋斯萊?!焙绽账褂职岩暰€轉(zhuǎn)回了正在向周圍同學(xué)致意的韋斯萊雙子,“至少他看上去格外地循規(guī)蹈矩?!?p> “他看上去更像是一個拉文克勞?!卑桌騺喗拥?,“或者——斯萊特林。”
“但他在格蘭芬多?!笨藙谀岬氖持竸澾^自己的唇角,然后反復(fù)開始摩挲起來,這讓她看上去好像在思考是什么大事似的。
“我們沒法否認每個人身上都有或多或少的共同的特質(zhì),但他們呈現(xiàn)出來的與他們本身擁有的可能并不一樣。”
“或許格蘭芬多們并不需要時時刻刻都充滿著勇氣與快樂?!?p> 她拿起紙巾淺淺地擦了擦自己的嘴角,然后推開了身后的凳子:“我先失陪一會兒?!?