113. 異鄉(xiāng)來客
——他不再回他的家,故土也不再認識他。
——要在他們身上施行所記錄的審判。他的圣民都有這榮耀。
——最初的世界線,希納村,一切開始的地方。
***
太陽高高地懸掛在天上,阿爾法和他的騎士路易斯經(jīng)過長徒跋涉,汗水褥濕了額發(fā),終于來到了希納村。
阿爾法出身世代貴族之家,不久前,家鄉(xiāng)米利都剛剛爆發(fā)了一場瘟疫,在這次瘟疫中,阿爾法的父親因此逝世。在父親臨終之前,他曾向父親發(fā)誓,必定找到長生藥,延續(xù)家族榮耀,讓他的家族再次熠熠閃光于歷史長河之中。
于是,他帶著路易斯,來到了希納——傳說中的“長生村”。
為了不引人注意,他特意拋棄了一慣貴族的裝扮,上身只穿一件深藍色粗布長袖襯衫,披著一件普通的深棕色短外套,搭配一條深灰色粗布長褲,腳穿一雙堅固耐用的黑色皮靴,明顯的旅者身份。
跟著他的騎士路易斯,也穿著亞麻長衫和褲子,為了便于行動用褲帶將褲腿綁緊,披著一件深色斗篷,將長劍隱藏在斗篷之內(nèi)。
但是,或許是因為這個村莊非常謹慎排外——畢竟,經(jīng)常有外鄉(xiāng)人為了長生不老藥來到這里。也或許是因為阿爾法和路易斯銀色的頭發(fā)——非常少見的外貌和氣質(zhì),讓他們一進村莊,便受到了不少注視,其中既有好奇,又有敵意,甚至還有驚艷。
所幸,阿爾法早就已經(jīng)想好了來此的第一個目的地——位于希納村的酒館。
在來之前,他已經(jīng)通過往來四海的商人了解了希納的情況。
“這位大人,您說那個長生村?您不會也是要去尋找長生藥的吧?我勸您別去,去那里尋長生的外鄉(xiāng)人,都神秘地消失了——啊,抱歉,是小的多嘴了。若您執(zhí)意要去的話,就去希納村的酒館吧,那里是所有消息的匯集地……尤其是酒館的老板娘涼子小姐……”
“——到了,吾、阿、阿爾法。”
在路上路易斯還會稱呼他為吾主,但到了希納,阿爾法命令他互稱姓名。畢竟,前路會遇見什么,他們都無人知曉。這是在一個排外村莊、隱藏身份的最好選擇。
阿爾法抬頭一看,便看到一個非常隨意的木牌——酒館。真的就是叫酒館,完全沒有別的名字,甚至酒館本身也沒有任何多余的裝飾,簡單的石頭建筑,搭配瓦片建成的屋頂。
此時,木制的大門敞開著,抒情而浪漫的豎琴聲傳出來。
阿爾法頓了一下,跨步走了進去。路易斯緊隨其后。
此時,酒館內(nèi)正賓朋滿座。酒館里面空間非常大,導(dǎo)致雖然有陽光從酒館的窗戶中照射進來,天花板上還是懸掛著燭燈。酒館的墻壁上掛著一個巨大的鹿頭,在鹿頭下,一位吟游詩人正在伴著豎琴,演唱動人的故事。這位詩人還是個少年,纖細、美麗,金發(fā)藍眼,有著如少女一般美麗的、仿佛神明的面孔。
他的聲音很動聽,酒館的客人都聽得如癡如醉?;蛟S,這位吟游詩人得到了最好的外鄉(xiāng)人待遇——畢竟,從踏入希納村,到踏入這間酒館,阿爾法和路易斯就沒有接受到友好的目光。
“——除了尋找長生藥,沒有異鄉(xiāng)旅人會去希納?!蹦俏怀錾谙<{、往來四海的商人這樣說過。
阿爾法穿過一個人坐在長凳上的客人,不出意外又收獲到了打量而冰冷的目光,向吧臺旁邊的目標走去。
在最靠近吧臺的長桌旁,坐著一位黑發(fā)黑眸的女子。她穿著露肩的紅色禮服,露出白皙的鎖骨和肩膀,黑發(fā)輕輕挽在耳后,有一種東方風情。
這一定就是酒館的老板娘,涼子小姐。
聽聞她飄洋過海來到希納,直到最終被這個村莊接納。但還是沒有人知道,她究竟有什么背景。
阿爾法一直走到距涼子幾步遠,才注意到,涼子的對面,早就坐著一個人。
他隱在暗光里,穿著裝飾珠寶的外套,戴著寬邊帽,金黃色的卷發(fā)長至背部,一雙桃花眼波光流轉(zhuǎn),琥珀色的瞳孔在暗光中發(fā)光。他站起來時,露出鑲嵌寶石的皮革腰帶。
阿爾法立刻猜想道,他應(yīng)該是本地的貴族——畢竟,來尋找長生藥的外地人,不會打扮的這么張揚。
“看來,你有客人了。”那人對著涼子說,眼睛卻看向阿爾法和路易斯二人,“最近,你的生意好得不要不要的啊。讓我都有些羨慕了?!?p> “弗林閣下,您這說的哪里話?!睕鲎右矊⑹种械木票畔?,站起來,微微一笑,“若我去見神明之前,能夠賺到您的一個零頭,做夢我可都會笑醒?!?p> 被稱作弗林的貴族也回以一笑。
弗林走后,涼子轉(zhuǎn)向阿爾法。
“竟然還有外鄉(xiāng)人來?!彼⑽Ⅴ久迹又谷灰恍?。用手比出一個數(shù)字。
阿爾法點點頭,路易斯便將沉甸甸的一包錢幣放到?jīng)鲎用媲啊?p> 涼子挑眉,仔細地看了阿爾法一眼。
“看在這包錢幣的份上……”她說,“我勸你回去吧?!?p> 她一口將杯中的葡萄酒飲盡。
“雖然你們想隱藏身份,但既騙不了我,也騙不了這里的村民。大家一見你們,就知道,你們是為長生藥而來的。我還可以告訴你,來這里尋找長生藥的外地人,像你這般有錢甚至可能有勢的,不在少數(shù),但統(tǒng)統(tǒng)丟了命?!?p> “……我聽說只是失蹤了……怎么,涼子小姐,這么肯定他們是丟了命嗎?”路易斯打斷道。
“呵。”涼子嘲諷一笑,岔開話題,“不用試探我。我只是看在錢的份上——或許還有你家主人這張臉的份上,發(fā)發(fā)善心,看來,根本沒人領(lǐng)情啊?!?p> “抱歉,如果我朋友有得罪小姐的地方,我替我朋友道歉?!卑柗ǖ?,“但是,涼子小姐,我確實有不得不尋找長生藥的理由。”
涼子看向阿爾法。半響,她道,“我的家鄉(xiāng)有句老話,好良言難勸該死鬼,大慈悲不度自絕人。既然你執(zhí)意尋死,我也不攔著你?!?p> 涼子喚酒館的侍者拿來一塊蠟板,在昏暗的燭光下,開始畫起簡易地圖。
“你首先按照地圖,去找一位叫莉莉絲的草藥師吧,當然,若她不肯幫您,你就要自己想辦法,探聽永生教會的消息了?!?