第一百零三章:海格的行李箱
四人分頭將書本等物品放回寢室后,在城堡門口集合。
他們敲響了獵場看守的小屋門,可屋里只有牙牙的吼叫聲,過了好一陣海格才拉開了門。
“快進來?!焙8裰钡卣f,直到所有人都進來后,海格探頭看了看外面,小心地將門關好,落鎖。
“跟著我?!?p> 在四個小巫師帶著震驚的目光中,海格將自己龐大的身軀擠進了一個在地上打開的---和他身體完全不成比例的---粉色手提箱里。
“海格還真喜歡粉色?!惫止玖艘痪洌绻麤]記錯的話,海格那把可以釋放魔法的傘也是粉紅色的。
赫敏好奇的扒拉了幾下粉色的手提箱,百思不得其解這是怎么將海格給裝進去的。
“是無痕伸展咒?!奔{威說,“我奶奶有一個用來裝雜物的盒子,用無痕伸展咒擴展過。”
他試探著將自己的腳伸進盒子里,神奇的是,在他的視野里出現(xiàn)了一道旋轉的階梯。
納威之后是赫敏,接著,羅恩和哈利也跟了下去。
“哇哦,真酷。”羅恩睜大了雙眼,看著出現(xiàn)在眼前的場景,一望無際的荒原。
“就是有點熱?!惫亮瞬裂坨R上泛起的霧。
這里起碼比上面高出幾十攝氏度,比夏天都熱,原因是在不遠處有個熊熊燃燒的火爐,哪怕上面是一個大大的晴天。
海格在火爐不遠處放了一塊很大的青石板,底下用石頭支起,石板上放著幾本厚厚的書。
他背著眾人鼓搗了幾杯冒著熱氣的茶,還有幾塊巖皮餅,端在了石板桌子上,但小巫師們婉言謝絕了海格的好意。
只有納威好奇的拿了塊餅干一口咬了下去,坐在納威隔壁的羅恩聽到了嘎嘣的一聲輕響。
“你們有話想問我?”海格說,
“是的,”哈利認為無需再拐彎抹角了,“我們想知道除了路威以外,還有什么機關?”
海格皺起了眉,搖了搖頭,
“我不會告訴你們的”他說,“第一,我自己也不知道,第二,這不是你們一年級的小巫師們能夠知道的事情,你們已經(jīng)知道了里面是那塊石頭?!?p> “它在古靈閣差點被偷走,我猜你們也已經(jīng)知道?!?p> 小巫師們點點頭,除了納威用手捂著嘴一副欲哭無淚的樣子。
“你肯定知道的,海格,是你把那塊石頭拿回來的。”赫敏甜甜地說道,“有多少關卡,怎么會瞞過你的眼睛呢?”
“我們不想知道關卡是什么內(nèi)容,只想知道有誰參與設計了這些關卡?!?p> “除了你以為外,鄧布利多還會相信誰能幫助他呢?”
海格聽著小女巫略帶奉承的語氣,挺了挺胸脯,露出了滿意的笑容,“好吧,好吧,那和你們說說也沒關系,讓我想想---除了我的路威,斯普勞特教授--弗立維教授--奇洛教授--麥格教授,”
海格一根一根的板著手指,“當然啦,鄧布利多教授自己也施展了魔法,還有最后的---斯內(nèi)普教授。”
“斯內(nèi)普?”哈利激靈地抬起頭。
“當然啦,”海格肯定地說,隨即眉頭輕輕揚起,“你們該不會還在懷疑斯內(nèi)普教授吧!他不會去偷魔法石的?!?p> 四個小巫師互相看了看,默契地點了點頭,似是認同海格的話,誰也不知道他們在想些什么。
“那魔法石除了長生不死以外,它還有什么作用?”赫敏好奇地問,“你親手碰到過那塊石頭,你應該知道些什么吧?”
海格微笑道,
“當然,除了長生不死以外,魔法石擁有強大的魔力和治愈功效,比所有的魔藥都要強大的治愈能力,這些書上都有寫。”
納威將捂住嘴巴的手放了下來,他全程只聽到了一句,“魔法石擁有強大的治愈魔力?!?p> 赫敏滿意地點點頭,“那除了你以外還有誰知道通過路威的辦法?”
“除了我?!焙8裾f,
“那你也不會告訴任何人吧?”哈利急切地問道,“即使是老師?”
“當然。除了鄧布利多教授,我誰也不會說?!焙8顸c點頭,渾然忘了前段時間自己親自將三頭犬唯一的弱點披露了出去。
“那就好,”哈利嘟囔道,“我們可以上去嗎?海格,這里太熱了?!?p> “如果你們問完了,可以順著階梯上去?!焙8衲抗獬馉t附近望了一眼,這被羅恩注意到了。
“海格---那是什么?”羅恩順著海格的目光向火爐處望去---一顆黑色的蛋在爐火的正中央。
其它三個小巫師也注意到了。
“噢--那是----”海格不安地說,
“你從哪兒弄來的?”小巫師們頂著溫度靠近了火爐,蹲下來仔細看著爐火中的黑乎乎的蛋,繁奧的紋路遍布其上。
“似乎有點眼熟,我一定知道它是什么?!绷_恩嘀咕道。
“一定很貴吧?”哈利問,
“是我贏來的,”海格說,“我前段時間在霍格莫德喝酒,從一個希臘佬那里得到的?!?p> “那是個什么蛋?”赫敏在羅恩身邊蹲下來仔細看了看,在她的記憶里沒有找到任何關于這顆蛋的信息。
“我知道了,”納威冥思苦想了一陣,“你還記得嗎?”納威將目光投向疑惑的哈利,“你送我的那顆蛋。”
“你是說?”哈利瞪大了雙眼,“這是龍蛋?”
“沒錯,我也想起來了?!绷_恩也驚呼道,“這和表哥送我的那顆蛋一模一樣,就是火爐里的比那顆蛋大了不少,顏色也不同?!?p> 赫敏一頭霧水,她還沒接觸過那個威利煉金工坊僅僅售賣了很短一段時間的產(chǎn)品。
海格臉色僵硬地面對幾個小巫師的目光,
“啊...沒錯?!彼耆珱]想到這幾個小巫師已經(jīng)將這顆蛋的身份給猜測了出來。
“事實上,我一直在看書。”海格將桌上的書本抽了出來,“《如何從一顆蛋飼養(yǎng)一條火龍》,這里寫著呢?!?p> 海格熟練地翻開書本,粗壯的手指指著一個段落。
“火龍媽媽會對著蛋呼氣,來創(chuàng)造一個合適的孵化環(huán)境,等它孵化出來,我需要半小時喂它一桶雞血白蘭地,當然,來自火龍媽媽的營養(yǎng)是最好的,但現(xiàn)在沒有這樣一頭雌性火龍”
“然后你就得到了一頭挪威脊背龍?!惫f道,他還記得那顆蛋里的介紹字條的內(nèi)容。
“沒錯?!焙8竦靡獾卣f道,
“但養(yǎng)龍是違法的。”赫敏擔憂地說,“你會被送進阿茲卡班?!?p> 但海格沒有聽,或者說他聽到了,但壓根沒放心上。
威利幫他安排好了一切,但小巫師們不知道呀。
他們看著海格得意地哼著歌,用木棍桶著火爐讓它燃燒得更加旺盛。
憂心忡忡地一個接一個從手提箱里爬了出來,里面是在是太熱了。
又有新的事情需要小巫師們操心了:
如果海格被發(fā)現(xiàn)非法養(yǎng)龍會怎么樣?
桐月初七
七月一號上架。 感謝還在看這本書的朋友們的支持。