首頁 奇幻

霍格沃茨行商記

EP.38 尼爾·萬的最佳搭檔

霍格沃茨行商記 帝鴿鴿 2647 2022-08-02 02:41:21

  注意奇洛。

  斯內(nèi)普教授給出的友好提示,最終就只有四個字。

  這聽起來十分屈辱,尤其是在尼爾為了得到它被迫保持著禮貌的微笑聆聽了將近兩個小時的嘲諷和謾罵的前提條件下。

  不過,有些話正因為簡短,才值得琢磨。

  在長達兩小時污言穢語的洗禮之下,只有這句話前面沒有添加任何侮辱性的修飾語,這本身就是異常的?;蛟S有過度解讀的嫌疑,但從小在“拍你肩膀三下,意思就是讓你三更時分來找我”這種無病呻吟式的溝通藝術(shù)的熏陶下長大的尼爾很確信,這是一種非常隱晦的提醒。斯內(nèi)普正在通過截然不同的兩種說話方式給出暗示,這句話原本出自他人之口,而他只是原樣復(fù)述罷了。

  至于那個人是誰,結(jié)論顯而易見。這至少說明了一個問題,不管奇洛身上藏著什么秘密,他都不是自己人——尼爾之前最擔(dān)心的就是這一點,生怕這又是鄧布利多校長的壞毛病發(fā)作,像養(yǎng)蠱一樣把各種來歷復(fù)雜的人召集到一起,然后隱瞞消息看著他們互相警惕、互相猜疑,直至自相殘殺。

  和自家三長老為了給自己開脫而強行把六歲的徒弟污蔑成皮條客的行徑比起來,鄧布利多的做法其實還算停留在人性泯滅的基準線以上,但作為一個本就對霍格沃茨兩眼一抹黑的外鄉(xiāng)人,尼爾真心地希望雇主能用更加珍惜的態(tài)度去運用手中的人力資源,哪怕這資源真的很廉價。

  值得一提的是,兩人間的對話遭人竊聽的風(fēng)險幾乎為零,斯內(nèi)普刻意采用這種晦澀的方式傳達信息的唯一理由,就是在故意刁難他——尼爾那句關(guān)于對他來說什么才是最重要的的詰問確實些微觸及到了西弗勒斯·斯內(nèi)普這個人的核心部分,但就結(jié)果而言,卻只是讓他因為自尊心的受挫而變得更加刻毒了。

  ……

  “好吧,至少現(xiàn)在我知道敬而遠之的對策是正確的了……也許我還應(yīng)該感激校長覺得我可以不用摻和到這件破事里去,因為我又一次沒在事先得到任何告知?”

  站在空無一人的走廊上,懷抱著油紙包的尼爾忍不住長長地嘆了口氣。

  作為說服斯內(nèi)普給出情報的條件中的一環(huán),他被迫同意了終止每周一次的何羅魚干交易——斯內(nèi)普勒令他帶走了積存的所有貨物,但卻沒有要求退款,顯然只是在借機為之前被抓住話柄強行推銷商品的事情報復(fù)。但從長遠來看,失去了二十五加隆一次的固定收入,對尼爾來說依然是件令人心痛的損失。

  就像他之前斷定過的那樣,高價收購可以作為魔藥材料使用的魚干只是斯內(nèi)普為了試探他而找的借口,迄今為止交貨的部分,幾乎全都被原封不動地扔在了辦公室的角落里??蓱z的費爾奇大概到現(xiàn)在也沒弄明白,為什么自己的愛貓最近越來越喜歡在地下一樓來回轉(zhuǎn)悠。

  提到貓……尼爾瞥了一眼自己余光掃到的那團灰色的東西。

  “我就知道我聽到了什么動靜……嘿,女士,來一點怎么樣?”

  照例徘徊在斯內(nèi)普辦公室門口的洛麗絲夫人狐疑地盯著他,躲在裝飾盔甲的后面沒有上前。

  這只灰貓狡詐和歹毒的程度絲毫不遜于自己邪惡的主人,費爾奇將抓捕違反校規(guī)的學(xué)生當成一項神圣的使命,而洛麗絲夫人則視助紂為虐為自己的畢生追求,尼爾在掐著隱身訣夜游的時候,沒少從這對搭檔眼皮子底下溜過?;蛟S正是因為這一點,看到它垂涎三尺的模樣,尼爾心中才涌現(xiàn)出了些許惻隱之心,決定招待對方享用一頓米其林三星級別的貓糧。

  反正這些都是斯內(nèi)普教授付過賬的東西,不義之財就使得快點花干凈才好,這也是三長老積年累月的教誨。

  看到他在自己面前蹲下,從紙袋中取出一條魚干慢慢撕開,洛麗絲夫人的喉嚨一陣顫動,但并沒有因此放松警惕。作為看門人為虎作倀的幫兇,它的智慧足以理解自己在學(xué)生眼中的地位,絕不會相信會有人愿意喂食給自己——要么這魚干里投了某種毒藥,要么就是這混小子打算騙它靠近然后用更物理的手段折磨它。

  但是魚干的氣味很誘人,這讓原本打算掉頭就走的洛麗絲夫人又開始猶豫起來。它每天在附近徘徊,期待一個絕不會有閑情雅致去喂貓的人同自己分享這份美味,所為的也不過如此,難道區(qū)區(qū)一個新生還能比那個看人的眼神活像只大禿鷲的魔藥課教授更可怕嗎?

  想到這里,洛麗絲夫人抽了抽鼻子,踩著硬腿式的步點小心翼翼地靠了過去,同時嘴里也不忘間歇性地發(fā)出威嚇的哈哈聲,提醒對方別有任何不老實的想法。

  “不用那么緊張兮兮的,女士,我又不會害你。”

  話音剛落,突然發(fā)覺這句話聽起來像是哪里的山賊一樣,尼爾自嘲地笑了笑,把手中那一綹魚肉丟在地上,自己保持著蹲下的姿勢后退了兩步,給貓騰出空間。這一舉動略微贏得了一些洛麗絲夫人的信任感,它走到魚肉面前,像所有貓一樣先儒雅地湊上去聞了聞,然后迫不及待地大口吃了起來。

  “吃吧,女士,吃吧?!币娝饾u放下戒心,尼爾突然想起了自己扒在新倫敦劇院的窗戶外面偷看過的那出音樂劇,臉上不禁有微笑浮現(xiàn),“夏天為何遲到,時光何時飛逝,而安德魯·洛伊·韋伯必將永垂不朽,真該讓女王封他一個男爵,再加賜一座城堡才好——吃吧,祝你有個好胃口,女士?!?p>  ……

  除了人和棕熊,這世上便再也沒有比貓更薄情寡義的動物了,在尼爾的慷慨之下大快朵頤了一番之后,洛麗絲夫人轉(zhuǎn)眼間便恢復(fù)了本來面目,絲毫不惦戀這一餐的恩情扭頭就走,臨行之前還不忘惡毒地沖他呲呲牙,以示絕不要妄想下次抓到對方違反校規(guī)時自己會因此網(wǎng)開一面。

  目送著它不可一世的背影遠去,尼爾有一瞬間恍若回到了與阿毛生活在同個屋檐下的那個夏天。他清楚自己并不是在懷念那只已然從字面意思上化為了宗門發(fā)展的食糧的可憐寵物,只是在千頭萬緒都梳理不清又沒人可以商量的處境下久違地感到了孤獨而已。

  “這個傾向可不太好……也許我也應(yīng)該學(xué)其他人的樣子養(yǎng)點什么?”

  ……

  ……

  “你想養(yǎng)寵物?”

  看著海格亢奮的表情,尼爾立刻意識到自己也許選錯了商量的對象。

  “是的,教授——但我們把話說清楚,我要的是那種沒有被法律明文禁止,并且不會燒掉、吃掉或者腐蝕掉任何東西的生物,好嗎?”

  “包在我身上了?!?p>  海格豪邁地拍了拍自己的胸口。

  “放心吧,尼爾,多虧有你幫忙,新品種火螃蟹的培養(yǎng)進展得順利極了!不管你喜歡什么樣的寵物,我一定給你搞一只最好的來——啊,你瞧我,真是蠢透了!你干嘛不直接從新孵出來的這批小家伙中間帶走一只呢?看,它們多可愛啊!”

  “太棒了,您根本就沒聽見我剛才在說什么,對吧?”尼爾低頭看了一眼海格捧過來的那個盛滿火山灰的方盒,里面有幾只灰色的、像是把腐爛的水母裹上面糊炸過一樣的東西在緩慢地蠕動著,“您知道嗎?也許我應(yīng)該老老實實地寫信給咿啦貓頭鷹商店,請他們空運一只白臉角鸮之類的東西過來……”

  “千萬別這樣!”見他有打退堂鼓的意思,海格趕忙提高了聲音,上前兩步一把拉住他的胳膊,動作之大幾乎讓尼爾雙腳懸空,“哦,抱歉……但是嘿,聽我說,真沒必要去做那種事,你盡管放心,很快!很快我就能給你搞到一只最棒的寵物!相信我,好嗎?”

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南