昨日通過申請,已把小說名由《折心之雙重穿越結(jié)良緣》改為《折心緣》。
對于建筑設(shè)計界的人來說,勒·柯布西耶、瓦爾特·格羅皮烏斯、路德維?!っ芩埂し驳铝_等現(xiàn)代主義建筑大師,還是倍受推崇的,大師作品歷久彌珍,愈發(fā)顯現(xiàn)出熠熠光輝。
筆者甚為認(rèn)同密斯·凡德羅的“少就是多”(“l(fā)ess is more”)的原則,因此把小說名減到了三個字,避繁就簡、惜字如金、字字點睛。
原小說名擬為《折心》,可惜重名了,只能退則求其次嘍。
同時,把小說封面和簡介也一并改了。
希望大家能喜歡。