舞者在南阿斯特拉究竟是一個什么樣的概念呢?
培根覺得大抵可以類比為藝伎或是宮廷小丑一樣的角色吧。
當然這種類比是向下類比,說的好聽一點,就是為貴族們提供樂子的專業(yè)人士。
這工作在社會地位上如何不好評價,但收益往往是很可觀的。
作為貴族特有的消遣之一,舞蹈的重要性毋庸置疑,舞者團隊的優(yōu)雅與否甚至直接關乎到南阿斯特拉貴族的臉面,和他們手下的畫師一樣,是某種程度上的“可動資產(chǎn)”。
在這樣的背景下,這有些唐突的招安似乎就變得可以理解了。
但問題是培根對在一群大老爺們面前搔首弄姿是一點興趣沒有。
殘存的記憶中有不少對于類似事情的情報,平時年輕人的談論之中也或多或少有過一些非針對性的秘聞。
這才是培根真正拒絕他的原因。
因為大家平時是很少能夠接觸到這些高高在上的,金字塔尖端的人們的,當然這里特指家境優(yōu)渥,至少在子爵以上的貴族,男爵就不要來碰瓷了。
所以桃色,或者說其實非常惡臭的傳言就從未在街坊巷頭停止過。
比如說舞者其實就是什么大老爺?shù)男?.....
不能再說了,再說就要打馬賽克了。
雖然艾登的老爹可能病不會做出這種事情來,只是單純的惜才,培根也很難自己被當成動物園的猴子圈養(yǎng)起來。
所以他的拒絕非常的干脆:
“抱歉了,勞倫伯爵,我目前并沒有這方面的興趣。”
“今日我的到來已經(jīng)破壞了您公子的體驗,請容我拒絕。”
培根并沒有非常硬氣的把內心深處那句“我要是真去了你家早晚把你兒子給撅了”說出來,縱然自己是超凡者,那也得為勞倫伯爵這種在伯恩城擁有部分實權的人給予一點應有的尊重。
其余人對培根的硬氣表現(xiàn)顯得很不能理解,在他們看來,這無疑是一個獲得財富和舒適生活的最好機會。
但對圍觀的瑪莎來說,她總覺得今天的培根是如此的耀眼。
雖然這也談不上是抵抗權貴吧,但好歹也有了童話故事里不畏權貴的騎士的影子。
只是她永遠不會想到,培根拒絕勞倫伯爵的理由實際上很簡單......
勞倫顯得也很驚訝,他沒想到培根的拒絕會如此干脆。
本以為還會打個拉扯戰(zhàn),想不到對方直接不玩了。
“好吧,既然如此,那我也就不強求了?!?p> “今天大家都不愉快,是我沒有平時教導好我兒子,這位年輕的先生,如果你有想法的話,我領地的大門隨時都向你敞開?!?p> “大家請盡情娛樂,今天的費用由我來墊付!”
勞倫伯爵抹掉臉上的惋惜,對周圍的人宣布了這么一個好消息。
培根倒是很詫異于勞倫這么有地位的人竟然會對自己這么客氣,這和他想象中的貴族可不一樣啊。
“難不成,難不成他真的看上我了?”
培根突然感覺一緊,表情瞬間變得緊張起來。
奶奶滴,早知道就不跳那場舞了!
等到培根從胡思亂想之中回過神來,瑪莎的眼睛里閃爍著期待,但姿勢非常的扭捏。
他這才想起來自己來到這里到底是來干嘛的。
“瑪莎小姐。”
培根很有禮貌的鞠了一躬。
“不知您愿不愿意與我共舞一曲?”
瑪莎輕輕接過培根遞過來的手,笑著露出可愛的酒窩:
“我愿意!”
......
“父親,你瘋了,你明明知道他干了什么......”
后院之中,艾登追逐著父親的腳步站在月色之下,急的像個熱鍋上的螞蟻:
“難道你就要眼睜睜的看著我們勞倫家族和謝爾頓家族的第一場聯(lián)姻失敗嗎?!”
一直背對著艾登的勞倫伯爵突然一個巴掌直接扇在艾登的臉上,巨大且非人的力道讓艾登瞬間吐出幾顆牙。
感受著臉龐內傳來的血腥氣,艾登的瞳孔倒映出一個月色下的陰暗身影:
“一個小小的蟲豸就能讓你慌到這個地步,你這樣的廢物也配稱做是我的兒子,真是讓我失望透頂!”
艾登惶恐的站起身:
“對不起,父親,我......”
“你的自私行為差一點亂了我們的全盤謀劃,如今伯恩城已經(jīng)風起云涌,每一處都是敵人?!?p> “這場舞會你為什么沒有通報我?”
“我,我只是想和瑪莎打好關系......”
艾登深深地低下頭,臉上的窘迫顯而易見。
看著艾登這副窩囊模樣,伯恩收斂起表情,沉重的呼出一口氣:
“是你的,總會是你的!”
“勞倫家族想得到什么,從不需要主動出擊?!?p> “父親,可那個家伙不一樣,他真的不一樣!”
艾登的臉上明顯浮現(xiàn)出惶恐和不安來:
“他所做的每一件事都太過離譜,我認識他,我很清楚他并非如此!說不定,說不定......”
“說不定什么?”
“說不定瑪莎已經(jīng)喜歡上他了......”
艾登的臉上浮現(xiàn)出瘋狂的嫉妒和憤恨:
“那樣的充滿魄力的畫作,那樣精致優(yōu)雅的舞蹈,怎么可能是那個靠救濟勉強上了大學的廢物能夠做到的???”
“他一定是,一定是和魔鬼做了交易.......”
“和魔鬼做了交易?”
勞倫伯爵的眉頭深深的皺起,他看著因嫉妒而有些發(fā)狂的兒子,最終還是搖了搖頭:
“總之你不要再給我添亂了,從現(xiàn)在起,給我禁足一個月!”
“除了上學,那都不準去!”
“聽到?jīng)]有!”
艾登無法抵抗父親的命令,只好帶著滿腔的怒氣回到舞廳。
剛一回去就看到培根和瑪莎在舞池中央起舞,一種強烈的憤恨在他的心頭醞釀開來。
不知不覺,指縫中已經(jīng)滲出鮮血。
勞倫伯爵站在月色下沉默不語,周圍的空氣不知為何開始扭曲和凝結。
花草枯萎出腳印的形狀,某些看不見的東西正在花園之中流轉,呈現(xiàn)出強烈而陰森的寒意。
“那個叫培根的小子?!?p> 勞倫伯爵一字一頓,像是在和空氣說話:
“舞會結束后,把他的靈魂,奪過來?!?