首頁(yè) 二次元

從布斯巴頓到霍格沃茨

第26章千年往事

從布斯巴頓到霍格沃茨 舍爾靈龜 2204 2022-11-01 08:05:00

  時(shí)間回到幾天前的深夜。

  卡爾文不知道鄧布利多究竟是有意還是無(wú)意的透漏給他有求必應(yīng)屋的信息,但終究是掌握了他想要的線索。

  八樓嗎?卡爾文手持光榮之手,繼續(xù)一個(gè)人穿梭在霍格沃茨城堡中,終于在一塊巨怪棒打傻巴拿巴的掛毯對(duì)面停下了腳步。

  “只剩這里了?!笨栁淖匝宰哉Z(yǔ)道。接著閉上眼睛,在心中默念:

  鄧布利多用過(guò)的豪華盥洗室。

  鄧布利多用過(guò)的豪華盥洗室。

  鄧布利多用過(guò)的豪華盥洗室。

  卡爾文睜開眼睛,墻上出現(xiàn)了一扇非常光滑的門??栁男闹锌裣玻掖彝崎_有求必應(yīng)屋的大門,里面放滿了各種金色的豪華夜壺。

  卡爾文默默退出來(lái),重新集中精神想到:

  伏地魔藏匿魂器的房間。

  伏地魔藏匿魂器的房間。

  伏地魔藏匿魂器的房間。

  卡爾文再次睜開眼睛,面前的大門沒有消失。

  有戲!

  卡爾文進(jìn)入了這個(gè)隱藏的房間后,就被震驚了,無(wú)數(shù)的垃圾,或者說(shuō)古董,在這個(gè)房間里堆積起了十幾座小山。而卡爾文要尋找的伏地魔的魂器就埋藏在這些小山中。

  “伏地魔啊,”卡爾文不禁吐槽道,“你就是這樣對(duì)待你的魂器的嗎?你怎么能把它和一堆垃圾混在一起呢?按照你的逼格,你應(yīng)該要求一個(gè)單獨(dú)的藏東西的房間才符合你的地位?!?p>  不過(guò)好在卡爾文不是沒有考慮到這種情況,早就做了準(zhǔn)備,從衣袖中拿出一副淡綠色的墨鏡戴上,這世界在他眼中就變了一副模樣。

  這副淡綠色的墨鏡是卡爾文仿照夜騏的眼睛制作出的煉金物品,夜騏是一種與死亡密切相關(guān)的神奇動(dòng)物,它們的眼睛可以看到人類的靈魂??栁谋緛?lái)想將這種能力還原成簡(jiǎn)化為魔咒,但遺憾的失敗了,只能退而求其次,制作了一副夜騏眼鏡。

  即使有夜騏眼鏡的幫助,在十幾座小山中尋找魂器也是一個(gè)大工程,但卡爾文足夠幸運(yùn),當(dāng)他來(lái)到第六座垃圾山的山腳時(shí),透過(guò)夜騏眼鏡,他看見了一個(gè)閃爍著黑色光芒,如同粘稠的墨汁的物體,在山頂安靜的擺放著。

  錯(cuò)不了,那絕對(duì)是魂器。即使還隔著一段距離,卡爾文依舊感受到了那件物體上黑暗腐朽的氣息。

  卡爾文來(lái)到山頂,終于看清了伏地魔的魂器——一件銹跡斑斑,破破爛爛的冠冕。

  “找到你了,伏地魔。”卡爾文聽著這件冠冕散發(fā)出的低沉的嘶嘶聲,有點(diǎn)像蛇叫,但能清晰的感覺出這聲音想要誘惑你做些什么。

  卡爾文掏出龍皮手套,正準(zhǔn)備拿起魂器,突然身后響起一個(gè)女聲:“住手,不要碰它!”

  卡爾文渾身一激靈,回頭看去,一個(gè)珍珠白色的身材高大的女幽靈飄到他面前,眼睛直盯著那件魂器,好像看見了什么不可思議的東西:“它怎么可能在這,不應(yīng)該在阿爾巴尼亞嗎?”

  “格雷女士?!笨栁恼J(rèn)出這位幽靈,幾天之前她傲慢地?zé)o視了卡爾文的請(qǐng)求,因此對(duì)她這種半路截胡的行為感到不悅。

  “你不能碰它,”格雷女士從冠冕上移開了目光,嚴(yán)肅地看著卡爾文,“它很邪惡,很黑暗,最關(guān)鍵的是,它不屬于你?!?p>  “格雷女士,它對(duì)我很重要。”卡爾文輕聲說(shuō)道,但是意思很明確,我卡爾文今天就是要拿走它,鄧布利多也攔不住,我說(shuō)的。如果來(lái)者不是霍格沃茨廣受尊敬的幽靈,卡爾文根本不會(huì)廢話半句

  “呵,又一個(gè)!”格雷女士的嘴角扭曲出一個(gè)冷笑,“被貪婪蒙蔽了心智的巫師啊,甚至沒有觀察上面已經(jīng)沾染了邪惡至極的黑魔法?!?p>  卡爾文皺起了眉頭,這和他想象的不一樣,難道這其中還有什么不為人知隱情?但他已經(jīng)沒有時(shí)間考慮這些,他已經(jīng)迫不及待地想要拿伏地魔的靈魂做一些有趣的實(shí)驗(yàn)。

  格雷女士發(fā)現(xiàn)卡爾文并不在乎自己的話,有些憤怒,冰冷的臉愈發(fā)蒼白,大喊道:“你不能拿走它,它屬于我的母親,羅伊納·拉文克勞女士!”

  “什么?”卡爾文知道里面有瓜,但沒想到有這么大的瓜,“你是羅伊納·拉文克勞的女兒?這是四巨頭的遺物?”

  伏地魔品味可以啊,拿四巨頭的遺物來(lái)制作魂器。

  “是的,我本名海蓮娜·拉文克勞,這個(gè)冠冕是我母親的遺物,”海蓮娜臉上流出悔恨的表情,想用手拿起那件破破爛爛的冠冕,但是她已經(jīng)永遠(yuǎn)不可能觸摸到它了,

  “我的母親用這件冠冕獲得了無(wú)窮的智慧,我很嫉妒她于是偷走了冠冕,一個(gè)人躲到了阿爾巴尼亞。但是我的母親沒有追究我,在其余三人面前裝作冠冕沒有丟失的樣子。

  后來(lái)她病重了,快死了,委托巴羅來(lái)尋找我。我跟巴羅吵了一架,他用劍刺死了我,隨后用那把劍自殺了。直到死,我也沒能見到我母親一面。

  我和巴羅以幽靈的身份回到霍格沃茨,而這件冠冕則被我藏在了阿爾巴尼亞的一棵空心樹內(nèi),但是……”

  海蓮娜的語(yǔ)氣有些疑惑:“但是它怎么會(huì)在這里?”

  “呃,海蓮娜小姐,”卡爾文故作輕松地開口道,誰(shuí)知海蓮娜瞪了他一眼,急忙改口道,“格雷女士,你把冠冕的位置告訴其他人了,對(duì)嗎?跟一個(gè)學(xué)生?”

  一向高傲的海蓮娜表現(xiàn)出一種只在少女臉上才會(huì)出現(xiàn)的慌亂:“五十年前……湯姆……我……我不知道……他……很會(huì)討人喜歡。他似乎……似乎善解人意……有同情心……但我沒想到他會(huì)用邪惡的黑魔法玷污我母親的遺物?!?p>  沒錯(cuò),卡爾文想,海蓮娜·拉文克勞想要霸占她母親財(cái)寶的欲望,湯姆·里德爾當(dāng)然能夠理解。

  “唉,格雷女士,你完全不用憤怒和自責(zé),”卡爾文安慰道,“被里德爾花言巧語(yǔ)騙去東西的,可不止你一個(gè)人。他很會(huì)蠱惑人,需要的時(shí)候,他可以使自己變得很迷人……”

  “所以你不能拿走它,”海蓮娜突然變得很激動(dòng),“無(wú)論出于什么原因,你不能再接觸它了?!?p>  卡爾文沉默無(wú)語(yǔ),隨后用帶著龍皮手套的手拿起已經(jīng)被伏地魔骯臟的靈魂污染的冠冕:“格雷女士,你看,你母親的遺物因?yàn)槟愕膬纱五e(cuò)誤已經(jīng)變得殘破不堪,不復(fù)往日的榮光……”

  “住嘴,你不準(zhǔn)再說(shuō)了?!北淮林行氖碌暮I從葠佬叱膳睾鸬馈?p>  “但如果我告訴你,我能修復(fù)它呢?”

  海蓮娜呆呆地看著眼前這個(gè)黑發(fā)紅瞳的年輕人。

舍爾靈龜

求收藏,求推薦,求月票,拜托啦

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進(jìn)入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動(dòng)
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁(yè)
返回書頁(yè)
指南