第八十四章 人骨金字塔(三)
沃爾夫娜的聲音,少女似的細(xì)嫩悅耳,叮叮咚咚淌過(guò)伊塞克湖深處。秦北洋勉強(qiáng)聽出俄語(yǔ)歌詞的意思——
“夜漫漫,雨潺潺,草上露珠閃。人們說(shuō)我運(yùn)氣好,誰(shuí)知我心煩。不愿相信也得信,怕是真無(wú)緣:你我如同隔條河,左右倆河岸。鴨成對(duì),鳥成雙,波和浪相連,姑娘小伙兒手挽手,唯獨(dú)我孤單。日盼夜盼好無(wú)奈,怕是真無(wú)緣:你我如同隔條河,左右倆河岸?!?p> 這首婉轉(zhuǎn)憂傷的俄語(yǔ)歌,悠揚(yáng)地飄在地宮中,似乎...