首頁(yè) 奇幻

權(quán)游革命

第63章 向日落之地前進(jìn)

權(quán)游革命 蕓豆老豆 2870 2019-06-29 12:05:00

  “騎著世界的駿馬不需要鐵椅子?!?,他盡量控制自己的情緒,抿起嘴唇是為了不讓怒吼嚇著他的月亮和星辰。

  “預(yù)言說(shuō),駿馬將行至世界的盡頭?!?,她溫柔道。

  “世界的盡頭是黑色的咸海。”,他的怒氣正在胸中積聚,“沒(méi)有馬可以穿越毒水?!?p>  “自由貿(mào)易都市有上千條船。”,丹妮又在重復(fù),他很討厭她的嘮叨,“它們就像生了幾百只腳的木馬,能夠乘風(fēng)展翼,橫躍毒水。”

  “女人,不要再說(shuō)了!”,他生氣的拍開那雙小手。美麗的紫色眼睛紅了起來(lái),她沒(méi)有哭而是努力的微笑,她的假笑很難看。

  他有些自責(zé)。

  她是他的月亮和星辰,她將會(huì)為他誕下騎著世界的駿馬,他應(yīng)該給予她更多的回報(bào),而不是讓她傷心。

  “卡LS會(huì)向東,越過(guò)紅色荒原,一直到陰影之地?!?,這是他第一次同人講自己的夢(mèng)想,多少年來(lái)從未向人傾吐,“從長(zhǎng)滿鬼草的陰影之地轉(zhuǎn)向南方,直達(dá)玉海,征服亞夏?!?p>  丹妮的反應(yīng)讓她失望。

  她對(duì)他的宏偉計(jì)劃一竅不通。

  她不知道他的夢(mèng)想是多么的偉大。

  從沒(méi)有哪個(gè)卡奧曾經(jīng)有他的夢(mèng)想,更沒(méi)有控制過(guò)那么廣闊的區(qū)域。他不告訴別人,是怕他們被嚇著,被他那宏偉壯麗的夢(mèng)想所震懾,可是維斯洛特的女人,他的妻子不明白。她太看重七國(guó),那個(gè)日落之地的蠻荒國(guó)度。她甚至把七國(guó)同多斯拉克相提并論。

  多么可悲。

  不過(guò)女人就是如此,她們往往對(duì)于某些謊言信以為真,而忽略真正的廣闊和莊嚴(yán)。如果是她的哥哥,韋賽里斯,那個(gè)男人一定會(huì)明白他。

  那個(gè)男人怎樣想?

  也希望他的卡LS派人去日落之地嗎?

  卓戈拒絕了女人和解的雙手,“我去狩獵赫拉卡,運(yùn)氣好的話,晚上你就能看到我拖著白獅的尸體。全卡LS都會(huì)知道,我是為了你去冒險(xiǎn),殺死赫拉卡的榮耀將會(huì)屬于你?!?,這是他最大限度的讓步,希望她忘掉七國(guó)。

  離開帳篷,跨上馬,韋賽里斯的身影再次出現(xiàn)在腦海里。

  他搖頭把煩惱拋開,等到韋賽里斯來(lái)找他,再向他訴說(shuō)自己的夢(mèng)想。

  那個(gè)男人很厲害。

  他一定會(huì)贊同他的。

  日落之地就交給兒子去征服,到時(shí)候丹妮會(huì)高興。

  ......

  腿上的傷口隱隱作痛,無(wú)毛人為他清理了傷口,并用烈酒消毒。

  他很興奮。

  赫拉卡可不是一般的獵物,它們敏捷、強(qiáng)壯且極具殺傷力。

  剛才那場(chǎng)搏殺,堪比他參加過(guò)的最驚險(xiǎn)的戰(zhàn)斗。它的爪子鋒利無(wú)比,不管是人類還是馬匹,被爪子劃過(guò)必然是腸穿肚爛。它的怒吼聲驚人,且擁有壓服戰(zhàn)馬的作用??柘碌募t色駿馬,是馬匹中的王者,可還是為赫拉卡的吼叫聲所攝,動(dòng)作慢了半拍,獅爪輕易的割破綁腿,只是輕輕一劃,他便血流如注。

  赫拉卡的滿嘴尖牙更是可怕。

  他以前親眼見(jiàn)到過(guò),父親的血盟衛(wèi)連人帶馬被咬斷的事實(shí)。

  每一次狩獵赫拉卡都是一次生死的考驗(yàn),比戰(zhàn)爭(zhēng)更讓人膽寒。

  他和他的血盟衛(wèi)是多斯拉克上最勇猛的戰(zhàn)士。他們用默契的配合,奮不顧死的勇氣以及高超的技巧戰(zhàn)勝了這頭赫拉卡。

  四把亞拉克彎刀分別插入它的脖子,兩肋還有后腰。赫拉卡垂死的掙扎才是真正的噩夢(mèng),他被劃傷了小腿,科霍羅的馬開了膛,柯索傷了肩膀,哈戈則是被那畜生撞飛出去。幸好發(fā)狂的野獸沒(méi)能支持太長(zhǎng)時(shí)間,不然他以及他的血盟衛(wèi)就要全軍覆沒(méi)了。

  戰(zhàn)斗越危險(xiǎn),勝利的果實(shí)也越甘美。

  他們拖著赫拉卡的尸體往回趕,遇到的部眾們無(wú)不露出敬畏的神情。一定要讓丹妮看到戰(zhàn)果,她會(huì)明白他的勇猛,也會(huì)意識(shí)到多斯拉克之海有更多更有意義的地方需要征服,日落之地的鐵王座可以放在以后處理。

  越是接近卡麗熙的卡斯,部眾們的神情愈發(fā)的奇怪,他們甚至對(duì)赫拉卡的尸體缺乏興趣。

  一定是出事了。

  卓戈吩咐血盟衛(wèi)們慢慢來(lái),他先一步打馬向前。

  卡麗熙的帳篷外圍滿了人。

  她的維斯洛特侍衛(wèi)也出現(xiàn)在帳篷外。卓戈的心跳加速,他不愿意這樣,僅僅是離開去打獵,他想要給她最好的,他的月亮和星辰,圣山上的諸神哪,請(qǐng)保佑他還能見(jiàn)到她。他以后一定不再對(duì)她兇了,只不過(guò)是日落之地,她要鐵王座給她就是了。咆哮武士們不善于水戰(zhàn)又有什么關(guān)系,他可以要求貿(mào)易都市提供木馬供戰(zhàn)士們度過(guò)咸水,只要日落地有陸地,只要那里能夠供戰(zhàn)馬奔馳,還有什么能夠阻止他和他的卡LS呢?

  他祈禱,他的月亮和星辰,一定要平安。

  大著肚子的丹妮靠坐在椅子上,她的氣色很差,神色倉(cāng)惶。

  卓戈的鼻子酸酸的,安心感是難以言喻的。他迫不及待的來(lái)到她身邊,“我的月亮和星辰,你沒(méi)事就好,同我說(shuō)說(shuō)發(fā)生了什么,為什么卡LS中每個(gè)人都是那么的驚慌,為什么你的卡斯,每個(gè)人都是那么的沉重?!?p>  丹妮望向入口,維斯洛特侍衛(wèi)走了進(jìn)來(lái),喬戈也走進(jìn)帳篷。

  兩人訴說(shuō)了事情的經(jīng)過(guò)。

  為了散心,一大早丹妮帶著幾人去西邊的集市閑逛。在那里正好有一支維斯洛特來(lái)的商隊(duì)。丹妮很懷念她的故鄉(xiāng),每次一有機(jī)會(huì)就會(huì)去維斯洛特商隊(duì)所在的地方,或者看看,也許是交換些小玩意兒,亦或者帶些小吃。

  她的維斯洛特侍衛(wèi)告訴他,為了收取來(lái)自她哥哥的信件,他先去找商隊(duì)的領(lǐng)隊(duì),等他再次遇到她們,丹妮正在一個(gè)酒商那里。酒商很殷勤的招待她品嘗果酒。

  丹妮想要帶些回來(lái)同他共同品嘗。

  卓戈心頭一熱,整個(gè)卡LS,喜歡酒的人很多,喜歡果酒的卻很少,他還是在同貿(mào)易都市的商人們交易時(shí),嘗到這些擁有甜味美酒的滋味。

  他喜歡果酒,卻不好意思對(duì)部眾說(shuō)。

  偉大的卡奧怎么能像女人一樣喜歡甜酒呢?

  身為多斯拉克最偉大的卡奧,他只能接受人們的誤解,并且忍耐。

  丹妮一定知道,她懂他。

  她本人不好酒,一定是為他準(zhǔn)備的。多好的女人,他卻連滿足她小小的心愿都做不到,他真的是那么吝嗇嗎?

  維斯洛特侍衛(wèi)繼續(xù)描述當(dāng)時(shí)的情景。他注意到酒商的不同尋常,他收回原本交給丹妮的酒,一意要送她更好的,丹妮不好意思,想用銀牌同他交換,酒商執(zhí)意不肯?!斑@引起了我的懷疑?!?,維斯洛特侍衛(wèi)的眼睛里閃動(dòng)著謹(jǐn)慎和智慧。

  卓戈相信這個(gè)人。

  他看得出維斯洛特侍衛(wèi)的忠誠(chéng)是真心的。

  “我讓酒商喝他自己的酒,他拒絕了,并且打算逃跑?!?p>  卓戈憤怒的想要?dú)⑷?,他忍住了,為了不讓丹妮受到驚嚇。

  她臉色蒼白,面帶憂郁,她今天經(jīng)歷的夠多了,不能再讓她憂心,“后來(lái)呢?”,卓戈用不帶起伏的語(yǔ)氣問(wèn)道。

  “我的鞭子拌住了他的腿,商隊(duì)的侍衛(wèi)們把他抓獲?!?,喬戈補(bǔ)充道。

  “下毒的是第一個(gè)?!?,維斯洛特侍衛(wèi)補(bǔ)充道,“但絕不會(huì)是最后一個(gè)。為了貴族封號(hào),很多人會(huì)鋌而走險(xiǎn)?!?p>  卓戈的怒氣還在,卻如地底的熔巖,讓他覺(jué)得氣悶難平,“賣毒藥的人,想從我的月亮身邊逃走,就讓他跟在她后面跑。”,他的語(yǔ)氣很平和,但是他的視野里一片血紅,“喬戈還有喬拉,從我的馬群里挑選任何一匹,除了我的紅馬和卡麗熙的銀馬,只要你們喜歡就可以騎走。我送你們禮物是為了感謝你們的功績(jī)?!?p>  他站起身,走出帳篷。

  帳篷外圍攏了大批的卡LS部眾,其中有卡LS的寇們,還有他的血盟衛(wèi),“卓戈之子,雷戈,騎著世界的駿馬,我要送他一件禮物。我要送他那張,他母親的父親曾經(jīng)坐過(guò)的鐵椅子,要送他落日之地的七大王國(guó)。”,卓戈走到人群中,靠近熊熊燃燒的篝火,他舉起拳頭,用他最大的音量怒吼道:“我要帶著我的卡LS,向西走到世界的盡頭,騎著木馬橫渡黑色咸水,做其它卡奧無(wú)法做到的事。我要?dú)⑺来╄F衣服的人,拆掉他們的石頭房子,抓住他們的女人和孩子當(dāng)奴隸。我要把他們無(wú)用的神像帶回維斯.多斯拉克,向圣母山行禮?!?,他意氣奮發(fā),怒氣昂揚(yáng),周圍的部眾們跟著怒吼連連。

  “我,拔爾勃之子,卓戈在此發(fā)誓,在圣母山前發(fā)誓,以天上的群星為證?!?

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進(jìn)入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動(dòng)
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁(yè)
返回書頁(yè)
指南