“Miyuki must be exhausted after a long flight”(Miyuki昨天一定是累壞了)文軒說道。
“She has four big luggage with her。 Poor girl, it must be hard for her to manage those by herself”(她帶了4個大行李箱??蓱z的丫頭,真難為她一個女孩子要帶那么多大箱子)Leo 一邊說著一邊享受著美味豐盛的早餐。
“When did you guys get back home last night? I was totally passed out and did not hear a thing”(你們昨晚什么時候回來的啊?我睡的太死什么也沒有聽到)文軒組織了下語言后問道。
“Miyuki’s plane was delayed for an hour, We came back pretty late, it was nearly midnight。It was good we did not wake you up”(Miyuki的飛機晚點了一個小時,我們快凌晨了才回來,好在沒有吵醒你)Leo 說道。
文軒吃著自己的太陽蛋喝著果汁和Leo 聊著,Susan 將Leo 的襯衫準備好后就過來和他們一起吃早餐。
“Wen now knows how to make a fried egg”(文現(xiàn)在知道如何做煎雞蛋了)Susan 對Leo說道。
“Really? Good on you, Wen”(真的?不錯啊,文)Leo 夸獎了下文軒。
“Susan is a good teacher, so, yeah”(當然了,有Susan這樣的好老師)文軒順勢將功勞轉給了Susan。
“You’d better hurry, do not be later for the meeting”(你要抓緊了,開會別遲到了)Susan 提醒道。
“Yes, Madam ”(是,長官)Leo 搞笑的做了一個敬禮的手勢。
“哈哈”文軒和Susan 被他這舉動逗笑了。
Leo 走后,文軒幫Susan 一起收拾好了餐桌。因為Miyuki 還在睡覺,所以Susan 將她的早餐放到烤箱里保溫。
Susan今天準備收拾下后花園而文軒則決定出去散散步,然后回來為一周后的語言學校做準備。
文軒換了身運動服后出了門。外面的天氣真好啊,可謂是碧空萬里,碧藍色的天空上沒有一絲的云彩。他準備借此機會好好的熟悉一下周邊的環(huán)境和欣賞下此處的建筑,Susan 家所坐落的這片區(qū)域算的上是富人區(qū),每個“House”都有自己的前庭和后花園。這里有像Susan家是采取單層結構,當然也有雙層結構的,房子都有一個共同特點:都是采取木質,屋頂大多是尖頂設計,不同于國內住房以磚塊為主建筑材料,房頂多是以平頂設計。此住宅區(qū)里每家的前庭和后院的草坪都被修的非常整齊,各種果樹和花草隨處可見,微風吹過會帶來淡淡的花果香味。在住宅區(qū)里自然風景還能保持的如此完整這對文軒來講是非常的了不起的一件事,畢竟這在國內比較少見,特別是人口密集的住宅區(qū)里,深山老林里的另當別論。
行走在步行道上,文軒看到此地的居民有開車去上班的,有小孩在花園嬉戲玩耍的。有意思的是,只要是年輕夫婦住的房子就會看到跳跳床,不是安置在前庭就是在后院。文軒想到自己小時候和小伙伴們最喜歡玩的幾項運動之一就是跳跳床,那時候為了玩跳跳床都要去娛樂場買票才行,并且有時間限制,每次跳的正爽的時候就會聽到“你們時間到了”的掃興聲音。再看看這里的孩子們,想怎么玩就怎么玩,真是幸福啊。
這里每家房屋都有其獨特的設計,不像國內的住房基本是一個模子里出來的。并且房屋都非常注重采光性,所以大多都采用了落地窗(都是雙層玻璃,保暖且防噪音)配上百葉窗簾,增加了室內的明亮和通透感。房屋的顏色常見的有白色,藍色,灰色,或是紅白搭配,但是也有個別的房屋被涂成五顏六色,不但不丑還顯的很多彩,估計是和房主的性格有關吧,但愿是和藝術或創(chuàng)造性掛鉤而不是什么人格分裂癥。。哈
絕大部分房屋的室內都會自帶壁爐,從屋頂?shù)臒焽杈涂梢钥吹贸?。這也和本地的氣候有關。新西蘭屬于秋冬多雨,比較潮濕,所以壁爐是一個有效保持室內干燥的方法,入冬后還會給家庭省下一筆電費的開銷,畢竟只要有木頭就可以,說起來新西蘭還真不缺木頭,樹木到處都是,有些樹長的都快成精了,這也難怪指環(huán)王還有侏羅紀公園等國際影視作品都是在新西蘭拍攝取景的。這種漫游的欣賞方式讓文軒再次體驗了這里的美麗,少了喧囂卻多了幾分安寧,當一個人處在一個相對寧靜的環(huán)境時,心也會得到平靜。
“咦,對面那家設計的好有特色啊”文軒邊走邊看著路對面的房屋贊道。
“我去”還沉浸在欣賞中的文軒感覺突然被什么給撞了個正著。
“Ouch, it hurts”(哦,好疼)一位女生的聲音從對面?zhèn)鱽怼?p> 文軒彎著腰看過去,一位女生正坐在地上揉著屁股,周圍四處散落著從她包包里掉出來的物品。
感情是文軒剛好走到一個轉彎,由于注意力被路對面的一家看起來比較特別的房屋吸引結果和同樣處于轉彎處的這位女孩撞到了一起,根據(jù)雙方對撞的力道來看,文軒判斷這位女生剛才是跑著的。
“Are you ok?”(你還好吧?)文軒主動的問道。
“Don’t you even look your way while walking? I am not ok, I am hurt”(你走路不長眼睛嗎?我不好,疼死了)女生有點氣急敗壞的回答道。
文軒感覺有點尷尬,雖然沒有完全領會這位女生說的什么,主要是她說的太快,不過看她略微發(fā)怒的表情,文軒也猜到那肯定不是夸他的話。。暈。
文軒本來想主動伸手拉她起來,可是看她那一副要吃人的樣子,還是別自討沒趣了(西八呀,難道最近她月經失調了?武林外傳里郭芙蓉的形象浮現(xiàn)在了他腦海里)文軒內心里想著,表面看上去卻傻杵在那里像是不知道該干些什么的樣子。
地上的女孩看著文軒杵在那,既不道歉也沒有要幫她起來的樣子簡直要氣炸了肺。其實她平常是個很注重禮貌的女生,但是今天真的很不順,從一大早起來就接二連三的碰到鬧心的事情,最主要的是最近才剛和男友分了手,所以情緒一直處在一個不穩(wěn)定的狀態(tài)。內心暗嘆了下“My hell on earth today”(我倒霉的一天)后,自己忍著疼起來后開始慢慢的將散落在周邊的物品撿回包包里,這些都是她今天要送的貨:一批化妝品。由于其它事情的耽擱才導致她要晚點了,所以才跑路趕著去店里,這下可好,被這個呆子給撞了,不遲到都是假的。
文軒回過神后也趕快幫助這位女生撿散落在四周的化妝品:一些口紅和面霜之類的,看包裝絕不是什么地攤貨色。