首頁 文學(xué)

元曲三百首

第22章 [南呂]四塊玉·閑適(1)

元曲三百首 王輝 邵士梅編譯 284 2020-01-10 16:44:09

  關(guān)漢卿

舊酒投[1],新醅潑[2],老瓦盆邊笑呵呵[3]。共山僧野叟閑吟和[4]。

他出一對雞,我出一個鵝,閑快活!

【譯文】

舊酒已重新釀過,新酒也剛好釀成,用粗瓷大碗開懷暢飲。與山中野叟老僧共同吟詩唱和,閑適自得。他準(zhǔn)備兩只雞,我拿出一只鵝,湊一頓簡單野宴,真是自在快活!

【賞析】

此曲用民間口語,寫山鄉(xiāng)生活的閑...

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南