關(guān)漢卿
南畝耕[1],東山臥[2],世態(tài)人情經(jīng)歷多。閑將往事思量過。賢的是他,愚的是我,爭什么!
【譯文】
學(xué)習(xí)陶淵明在田園里耕作,效法謝安到山野中隱居,歷經(jīng)太多的世態(tài)炎涼、人情淡漠。閑來將往事細(xì)細(xì)思量,便將這世事看透看破。他以賢者自許,我則是愚不可及,在俗世中同這等人還有什么好爭的。
【賞析】
此曲寫作者看破炎涼世態(tài),厭棄爾虞...