吳西逸
懶云巢[1],碧天無(wú)際雁行高。玉簫鶴背青松道[2],樂(lè)笑游遨。溪翁解冷淡嘲[3],山鬼放揶揄笑[4],村婦唱糊涂調(diào)。風(fēng)濤險(xiǎn)我[5],我險(xiǎn)風(fēng)濤。
【譯文】
幽居在懶云窩,無(wú)邊無(wú)際的藍(lán)天上高飛著一行行大雁。吹著玉簫騎在鶴背上飛行在青松道,歡樂(lè)開(kāi)懷自在逍遙。隱居溪谷的隱士自甘淡泊,對(duì)于世俗的譏笑不在意,山鬼發(fā)出戲弄嘲諷的笑,村婦唱著糊涂調(diào)。我遠(yuǎn)離險(xiǎn)惡...