太陽高掛在天上,一片云彩也沒有。老維肯戴著一頂舊草帽,駕著馬車。阿塞爾坐在旁邊,看著沿途的景色。不過說是景色其實也沒什么好看的,路邊只有稀疏的灌木和仙人掌,遠處的大海反射著陽光,看上去只有一片光芒。
“祖父,您當(dāng)兵是時候真的去前線打仗了嗎?”阿塞爾看了一會就覺得無聊了,想起昨天祖父的話和祖母說的另一個版本的故事,于是向祖父求證。
“???我什么時候說的?”老維肯一直盯著前方的路,隨口反問道。
“就是昨天啊,咱們回家的路上。您跟我說的,您去前線打仗,但是昨天祖母說您當(dāng)時是后勤兵,根本沒去前線。”阿塞爾復(fù)述了一下昨天祖父說的版本和祖母的故事有差別。
“哦?那是我喝多了瞎說的,你祖母說的是對的?!崩暇S肯還是一副仔細駕車的模樣,對于阿塞爾的問題根本沒有仔細回答。
“盯......”阿塞爾看著祖父,一副不聽見真相誓不罷休的樣子。
“哎呀,昨天就是喝多了瞎說的嗎,我都忘記我昨天說什么了,你祖母說的沒錯,我當(dāng)時就是個后勤兵。我們一群新兵蛋子,怎么可能讓我們上前線嗎?!崩暇S肯看見阿塞爾這樣,也裝不下去仔細駕車的模樣了。
“那您臉上的傷口是怎么回事?”
“樹枝劃的嗎。那邊都是林地,搬東西的時候劃傷是很正常的事。”
阿塞爾還不甘心,想繼續(xù)追問的時候,老維肯打斷了他的想法“去去去,閑得無聊去后邊躺會,還有二十多分鐘才到城里呢?!?p> 眼見從祖父嘴里問不到什么了,阿塞爾只得爬到后面的車架上,躺在柔軟的稻草上仰望著天空,心想:也不知道祖父剛剛說的是不是實話,信息太少,沒辦法求證,下次見到加勒先生可以問問他。
在馬車搖搖晃晃中,很快就來到了城里。唯肯家的莊園距離城鎮(zhèn)并不遠,來往都很方便。阿塞爾此時已經(jīng)坐回祖父的身邊,他還是第一次仔細觀察這座城市,相比于陰暗潮濕的倫敦,這里的空氣更加干燥,也沒有那種一直若隱若現(xiàn)的煤灰味兒。街上的人們雖然穿著樸素,但是都帶著開朗的笑容,這點也與倫敦不同。在倫敦,底層人民的麻木表情,阿塞爾已經(jīng)看得厭煩了。
當(dāng)初剛來的時候,沉浸在第一次看見祖父祖母的興奮中,沒有好好打量這座城市,這次可要好好看看。
老維肯駕著馬車在城市的大街小巷穿梭,很快就來到了一間店鋪,門口并沒有招牌,但是門前擺放著各種農(nóng)具和配件宣告了這間店鋪的經(jīng)營范圍。
將馬車停在店鋪門前,老維肯下車后徑直走進店鋪,剛推開門就大聲嚷道:“維克托!維克托!來客人了還不出來迎接嗎?”
“嚷嚷什么?老維肯,五條街外的狗都能被你吵醒,要什么東西自己去找,我可沒功夫伺候你?!币粋€不比老維肯嗓門小多少的聲音從柜臺后面?zhèn)髁顺鰜怼?p> 只見一個身材粗壯的老人從柜臺后面抬起頭,不滿的看著老維肯,然后他看見了阿塞爾,對著老維肯說“這是你孫子嗎?之前就聽說你孫子從倫敦回來看你們,多精神的小伙子,來來讓我看看。”
“這是我孫子,能不精神嗎!阿塞爾,這是維克托,一個老鐵匠,除了打鐵,啥也不會。”老維肯指著維克托大大咧咧的說。
“維克托先生您好,我叫阿塞爾.維肯。很高興見到您?!卑⑺_爾對著維克托低頭行禮。
“你好啊,阿塞爾,真是懂禮貌的好孩子,一點也不像老維肯這家伙的孫子啊?!本S克托笑呵呵的說。
“放你的屁,阿塞爾又帥又有禮貌,這不跟我一樣嗎!”老維肯沖著維克托罵道。“你家除草機鋸片放在哪了?”
“最里面那個架子你找吧,什么型號的都有。阿塞爾,你今年多大了?”
“我十四歲了?!?p> “哦,那跟我孫子差不多嗎,你等一下,我讓我孫子過來,同齡人會比較玩得來?!本S克托說完轉(zhuǎn)身走到后院,“賽克!賽克!你過來一下!”
同齡人?阿塞爾心想,正好可以讓他帶我熟悉熟悉這個城市,看看哪里有好玩的。
不多時,維克托從后面走了回來,身后跟著一個有著紅色短發(fā),臉上帶有著雀斑,身材壯實的少年。少年穿著一件帶有污漬的皮圍裙,不知道剛才正在做些什么。
“阿塞爾這是我孫子賽克,讓他帶你出去轉(zhuǎn)轉(zhuǎn)。賽克,你帶著阿塞爾去附近的逛逛好玩的地方?!?p> 阿塞爾看著眼前的少年,微笑的伸出手“賽克你好,我叫阿塞爾,很高興認識你?!?p> 賽克有點拘謹,顯然不太適應(yīng)眼前這種情況,撓了撓頭,嘿嘿一笑“你好,我叫賽克,我也很高興認識你?!鄙斐鍪指⑷麪栁樟艘幌隆?p> 賽克低頭看了一下自己身上沾滿污漬的圍裙,不好意思的撓了撓頭“那個,我去換一件衣服。”
“我跟你一起去吧。你不介意吧?”
“當(dāng)然不會,跟我來吧?!?p> “老維肯,你女兒昨天結(jié)婚我沒過去,今天在我這咱們喝點吧?!本S克托看著自己的孫子帶著阿塞爾走向后院,轉(zhuǎn)過頭來,跟蹲在架子前找鋸片的老維肯說。
“你這店又離不開人,沒去就沒去吧,你這有好酒嗎?有的話我就賞光喝點?!崩暇S肯頭也不回的說。
“嘿,你這老東西,還端起架子了,要不是看在阿塞爾的份上,我才不請你喝酒呢。沒有好酒,你就說你喝不喝吧。”維克托沒好氣的說道。
“嘿嘿,喝呀,又不是我花錢,干嘛不喝?!?p> “嘖,出息?!?p> ......
后院,阿塞爾看著院子里堆積的各種鐵器,工具,很多他都不認識,院子正面是一座二層小樓,院子的角落里有一個小木屋,外面堆積著一堆礦石和煤炭。
“賽克,那個屋子是做什么的呀?”阿塞爾指著那個木屋好奇的問。
“哦,那是我們家打鐵的地方,不過現(xiàn)在很少用了?!辟惪丝匆姲⑷麪栔傅牡胤?,有些拘謹?shù)幕卮稹?p> “打鐵,你們家不是鐵匠鋪嗎?為什么打鐵的地方很少用了?”阿塞爾有些不解。
“因為咱們島上沒有鐵礦,原來都是從外面運過來鐵礦,我們進行加工。后來外面制作的鐵器又好用,又便宜,打鐵的話成本太高了,所以哪里就很少用了,現(xiàn)在只是我和祖父因為興趣用哪里做些東西?!辟惪藷o奈的說。
“我可以去看看嗎?”阿塞爾對于打鐵的地方很有興趣。
“可以是可以,不過那里又臟又亂的。賽克看著阿塞爾身上干凈的衣服,猶豫的說?!?p> “沒事,我不在意的,我們?nèi)タ纯窗?。”阿塞爾一臉興奮,抓著賽克往木屋那邊走去。