第四章
史蒂夫知道,這都是自己的原因。
史蒂夫心中感慨,腳下拖動(dòng)著雪地靴,盡力想要跟上去。
但說(shuō)真的,他現(xiàn)在的狀態(tài)確實(shí)不怎么好。
也正是因此,史蒂夫才聽(tīng)到了那種聲音。
“我說(shuō),兩位,你們沒(méi)聽(tīng)到聲音嗎?”
冰下有奇怪的聲音在回響,史蒂夫感覺(jué)自己聽(tīng)的很清楚。
那似乎是一陣低沉的嗡嗡聲,感覺(jué)有點(diǎn)不妙啊。
而當(dāng)卡爾和梅爾回過(guò)頭的時(shí)候,那種低沉的嗡嗡聲已經(jīng)變成了快速地敲擊聲。
就仿佛,有一千只啄木鳥(niǎo)正在敲擊著冰層。
梅爾想到了糟糕的事情:
“我們要倒霉了?!?p> 卡爾駐足傾聽(tīng),而后看向了史蒂夫腳下的冰層上。
在那里,出現(xiàn)了許多細(xì)小的裂紋,細(xì)密的如同蛛網(wǎng)。
“史蒂夫,你先別動(dòng)?!?p> “怎么可能不動(dòng)!”
史蒂夫也看到了這一幕,并驚恐地試圖沖向卡爾、梅爾以及完整的冰層那里。
而對(duì)于卡爾和梅爾而言,接下來(lái)發(fā)生的事情,堪稱是超現(xiàn)實(shí)的、可用慢鏡頭播放的鏡頭。
旁邊還能配上一句:
“春天來(lái)了.....”
呸,這哪里算是什么春天。
梅爾朝著史蒂夫甩出自己腰間的繩索的時(shí)候,卡爾正在朝著史蒂夫跑過(guò)去。
而當(dāng)史蒂夫抓住梅爾的繩索之后,忽然三人都聽(tīng)到了一聲裂裂響傳來(lái)。
史蒂夫身下的冰層,徹底的崩塌,并形成了一個(gè)巨大的裂口。
繩子在瞬間被崩的筆直,梅爾雙腳一沉,并沒(méi)有因此而站不住腳。
因?yàn)樗?,如果他被這么一下帶的撲倒在冰面上,他很可能會(huì)跟著史蒂夫一起落下冰峽。
“卡爾,快過(guò)來(lái)幫忙~!”
梅爾大呼著卡爾,卡爾回過(guò)神來(lái)一般趕忙去幫助梅爾。
但繩子的拉力還是太強(qiáng)了,繩子依然還是在兩人手中不斷滑過(guò)。
兩人緊緊地抓著繩子,手中像是有著一支低音提琴在奏鳴。
“史蒂夫!你得堅(jiān)持??!”
梅爾鼓舞著史蒂夫,
“我們這就把你拉上來(lái)~!”
“別~!”
史蒂夫卻是突然如此說(shuō)道。
“What?!”
梅爾和卡爾都有些懵了,
“你沒(méi)事兒吧?!”
這個(gè)史蒂夫,不會(huì)是瘋了吧?
梅爾心中如此想著。
“放心,我沒(méi)事?!?p> 史蒂夫盡力看著下面,
“這下面好像有什么東西,你們慢慢把我放下去?!?p> 卡爾看向梅爾的時(shí)候,梅爾也在看著他。
“那是什么?”
最終,還是有卡爾問(wèn)出了這個(gè)問(wèn)題。
“我看的不是很清楚?!?p> 史蒂夫已經(jīng)很盡力在看了,
“那看起來(lái)好像是條隧道,或者山洞什么的。
我看到那里好像是灰色的金屬,還是巖石,看不清楚?!?p> “那行,你抓緊?!?p> 梅爾沉思了一下,而后朝著卡爾點(diǎn)了點(diǎn)頭,
“我們把繩子放些下去。”
兩人把繩子放了十多英尺,因?yàn)闆](méi)聽(tīng)到史蒂夫的回應(yīng),就又多放了十四英尺。
“可以了!
停下!”
史蒂夫在下面大喊著。
梅爾能夠明顯的感到繩子被拽動(dòng)了一下。
是史蒂夫在蕩動(dòng)身子?
然后繩子松弛開(kāi)來(lái)。
“怎么樣了?”
卡爾試探著問(wèn)史蒂夫。
“我進(jìn)去了。”
史蒂夫叫道。
伴隨著史蒂夫的聲音,卡爾心頭總算松弛了許多。
也正是因此,卡爾才有機(jī)會(huì)稱贊梅爾:
“梅爾,這就是神奇的東方功夫吧,真是太厲害了?!?p> 卡爾非常確信,如果換成是他的話,他一定會(huì)被帶的撲倒在地上。
而最終的結(jié)果,很可能是他和史蒂夫一起掉下冰峽。
梅爾聽(tīng)到卡爾的話,笑著搖了搖頭,什么都沒(méi)說(shuō)。
這哪算什么功夫,不過(guò)是下盤(pán)穩(wěn)了那么一點(diǎn)而已。
而在稱贊完梅爾后,卡爾再次問(wèn)史蒂夫:
“史蒂夫,這下頭有什么東西?”
“我還是不能確定?!?p> 史蒂夫的聲音聽(tīng)起來(lái)有些模糊。
梅爾不確定史蒂夫到底看到了什么,但他覺(jué)得繼續(xù)待下去并不是什么明智的決定。
“我覺(jué)得我們還是盡快離開(kāi)的好。”
梅爾眉頭緊皺的觀察著四周,
“我有種非常不好的預(yù)感。”
梅爾上次有這種預(yù)感的時(shí)候,是他差點(diǎn)被車撞的時(shí)候。
“我去看看?!?p> 卡爾放下繩子,人爬到冰層邊緣往下望去。
而此時(shí),史蒂夫從一處山洞入口探出頭來(lái):
“我想這似乎是個(gè)教堂之類的地方。
這里地方非常大,墻上還寫(xiě)著一些特殊的符號(hào)。
我之前沒(méi)見(jiàn)過(guò)這樣的。
我得去看個(gè)清楚?!?p> “別回去!”
梅爾及時(shí)喊道。
但史蒂夫顯然沒(méi)有聽(tīng)他的,而是轉(zhuǎn)身回去了。
史蒂夫身影消失后不久,梅爾感受到了又一次的輕微的震動(dòng)。
“這下麻煩了。”
梅爾感覺(jué)有點(diǎn)口渴,
“卡爾,我感覺(jué)我們要糟了。”
“怎么了?”
卡爾轉(zhuǎn)頭問(wèn)梅爾,顯然他沒(méi)發(fā)現(xiàn)那輕微的震動(dòng)。
“冰層跳動(dòng)得更激烈了,就像是即將掙脫束縛的野馬。”
梅爾盡可能的描述著自己的感受,
“這不是什么好兆頭,卡爾?!?p> “你說(shuō)的對(duì)。”
卡爾的話剛說(shuō)完,他身邊的冰層忽然裂開(kāi)。
卡爾心道,這還真是倒霉。
隨后,他身邊到處都是裂縫出現(xiàn)。
而且,還在飛快擴(kuò)展著。
卡爾試圖站起來(lái),朝著正在變寬的裂縫全力沖刺過(guò)去。
梅爾看了看手里的繩子,而后看向飛撲過(guò)來(lái)的卡爾。
最終,梅爾放開(kāi)了手里的繩子:
“卡爾,祝你和史蒂夫好運(yùn)。”
“你說(shuō)什么?!”
卡爾在震驚中,感覺(jué)自己就要跳到對(duì)面了,
“梅爾,快抓住我~!”
但梅爾什么都沒(méi)做,看著只差那么一點(diǎn)點(diǎn)的卡爾的手指抓住了冰層邊緣。
并在晃蕩了片刻之后,伴隨著冰塊一起掉落。
而對(duì)于卡爾來(lái)說(shuō),那片刻的晃蕩,猶如一輩子一般的漫長(zhǎng)。
卡爾難以置信的看著越來(lái)越遠(yuǎn)的梅爾,張張嘴想喊些什么。
但最終,還是什么都沒(méi)喊出來(lái)。
梅爾朝著卡爾擺了擺手,而后轉(zhuǎn)身離去。
遠(yuǎn)處,內(nèi)奧米望著落到冰山那頭的夕陽(yáng)。
她不清楚卡爾和史蒂夫,還有那個(gè)突然出現(xiàn)的人去了哪兒。
但她看到了冰山,以及那個(gè)看起來(lái)很有意思的東西。
“你說(shuō)過(guò),如果我們發(fā)現(xiàn)了任何有意思的東西就給你打電話?!?p> 內(nèi)奧米拿起衛(wèi)星電話,撥通了一個(gè)電話。
“什么也不用說(shuō)?!?p> 電話那頭的人如此說(shuō)道,
“但也別掛電話,我們兩分鐘內(nèi)就會(huì)測(cè)定你的位置。
我們會(huì)去找你的。”
內(nèi)奧米把電話放在柜臺(tái)上,她決定去找找卡爾和史蒂夫他們。
但很可惜的是,她注定找不到他們了。