〈坐觀雨?!怠娼与[
正值七月初三日,萬里白云烏頭風(fēng)。
伐竹音躁似雷起,棚下煙生巧霧繞。
燈黃柳綠皆散遍,漫地荒犁成枯草。
問天幾時(shí)無此景?八月坐觀急雨停。
值己亥豬年疾作,長湖畔,居隱吟。
譯:
現(xiàn)在正值七月初三,萬里白頭云烏頭風(fēng)。
砍伐樹木的聲音好似雷聲乍起,坐在躲雨的涼棚下看周圍的云煙霧繞。
黃色的燈和綠色的柳遍布在大地上,滿地的荒地上長了枯草。
(我)問蒼天幾時(shí)才能看到這番景象,待到來年8月份坐著看這急雨欲停。
在己亥豬年這一年匆忙地寫下這篇文章,在長春的湖畔,居隱作詩。
〈南湖夜雨〉——湘江居隱
云暗波粼游淺灘,沙上鳥雀不知安。
取布涼屋巧工筑,細(xì)雨潤秋幾時(shí)眠!
譯:
昏暗的云下著雨使湖面上波光粼粼,沙上的鳥兒不知道逃走。
拿出布,來搭帳篷,這微風(fēng)細(xì)雨打濕了秋天的葉子十分煩噪什么時(shí)候才能讓我睡覺?
〈聞八月七日疾雨匆作〉——湘江居隱
初聞驚雷聲,暴雨同天起。
潤土驅(qū)邪惡,風(fēng)吹沙滿地。
譯:
偶然聽見了打雷的聲音,連天暴雨瞬間降臨在人間。
濕潤的土驅(qū)趕邪惡之氣,狂風(fēng)吹過使那沙子鋪遍了大地。
〈七夕節(jié)逢狂風(fēng)初作〉——湘江居隱
細(xì)扶殘柳葉,慢使水波粼。
橋邊有情人,織女牛郎星。
譯:
微風(fēng)吹過殘破的柳葉,也使那湖面上的水波光粼粼。
鵲橋邊有一對情人,是那牛郎和織女。
〈七夕節(jié)逢狂風(fēng)又作〉——湘江居隱
終值七夕日,牛郎織女會(huì)。
滿面苦愁容,狂風(fēng)難吹盡。
溪邊倆相望,更作一番情。
曲終人不散,雨止音不停。
譯:
終于來到了七夕節(jié)這一天,牛郎和織女在鵲橋上相會(huì)。
兩人滿面是愁容,狂風(fēng)難以吹散著悲傷的氣息。
七夕過后,溪邊他們相互對望,更有一番情調(diào)。
曲子彈盡人們還沒有離開,雨停了但是那個(gè)水滴落下的聲音仍然不歇止。
〈七夕節(jié)逢狂風(fēng)終作〉——湘江居隱
懶起聞七夕,五更逢雨臨。
雀鳥成橋散,終使情人離。
譯:
懶懶的起床才知道今天是七夕節(jié),在五更天的時(shí)候便下起了雨。
鵲橋散了鳥兒飛去,最終還是使那情人分離。
〈十二月初臨暴雪至〉——湘江居隱
十二月初臨,暴雪漫過膝。
風(fēng)吹冬夏至,松柏落葉枝。
草枯花凋零,路上留蹄印。
春秋幾時(shí)過?今朝月易明。
譯:
在這十二月的頭一天,大雪漫過了我的膝蓋。
寒風(fēng)吹過冬天過去夏天來了,松樹和柏樹落下葉的枝頭又長出新芽。
芳草枯萎,百花凋零,才是冬的景象。在這雪路上留下馬的蹄印。
這春秋什么時(shí)候過去?今天的月亮異常的明朗。