夕日園游——湘江居隱
江河畔,柳飛舞。蝶歸去,群芳妒。
云也來,雨之故。殘風(fēng)吹,野草低。
水井下,蛙爭鳴??蔹S地,春也生。
夕日游,太陽落。黃昏近,月也升。
照春梢,夜難眠。獨撐船,把江渡。
至湖中,酒也濃。四季過,到了末。
雪花舞,狂風(fēng)吹。冰刺骨,手難溫。
冷酒熱,為驅(qū)寒。到了岸,杯空盡。
黑至白,夕陽昏。
譯:
在江和河的旁邊有柳條飛舞。蝴蝶飛去讓群花妒忌。(羨慕它會飛。)
云來的原因是因為雨來了。殘風(fēng)吹過,讓野草低頭。
水井底下,蛙在鳴叫。在這片枯黃的草地上有春天的氣息。
趁著夕陽獨游,太陽正落下。黃昏近了,月亮也升起。
照在了柳梢上讓我難以入睡,在這個夜里。獨自撐船把長江來渡。
到了這湖中,感覺我喝的酒也有點濃了。四季已經(jīng)過去,又到了一年的末。
雪花飛舞是因為有狂風(fēng)吹過。冰涼刺骨,我的手難以溫暖。
將冷酒熱一下,為了驅(qū)除寒冷,到了彼岸,我的杯已經(jīng)空了。
一夜到了白天,夕陽也暗了下去。