首頁 短篇

詩孤本記

二〇二〇·逢廿·于霜降前夜旦日掃塵后有感

詩孤本記 湘江居隱 247 2022-10-22 14:07:05

  廿四節(jié)氣·霜降----2020.10.22

  于霜降前夜旦日掃塵后有感——湘江居隱

  徹夜無聲音四寂,旦日?霜降天愈寒。

  獨坐樓閣飲酒溫,入腹愿使愁人眠。

  覺起掃塵為廬舍,立門方知人未來。

  回看今是友別時,自問已隔幾春秋??

  注:

 ?、俚┤眨旱诙臁?p> ?、诖呵铮阂淮阂磺铮敢荒?。

  譯:

  這一夜沒有聲音,很是安靜,第二天就是霜降,在這之后天氣更加的寒冷。

  獨自坐在樓閣之上,飲一杯酒來溫暖身子,進入腹中希望使愁苦的人能夠入眠。

  睡完覺后為這間屋子打掃塵土,站在門邊才知道人還沒有到來。

  回頭一看,發(fā)現(xiàn)今天是和友人離別的時候,自己問自己現(xiàn)在已經(jīng)隔了幾年?

  

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動
目錄
目錄
設(shè)置
設(shè)置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南