首頁 奇幻

魔法高材生

第三章 鐵匠的兒子

魔法高材生 刀鋒飲喋 2201 2016-02-13 10:25:39

  天已經(jīng)黑了,鐵匠鋪里,父子三人圍坐在火爐旁的破餐桌邊,晚餐依舊是黑面包和蔬菜湯。爐火燒得無精打采,昏黃的火光把三人的影子映在斑駁的墻上,火苗跳動,人影也隨著晃。老湯姆氣呼呼的看著李察,李察低著頭只管啃面包。好幾次父親似乎都想說些什么,但最終還是沒開口,只是搖了搖頭,轉過去對著唐納,“默克爾老爺真是個好人吶!”

  唐納并不理解父親為什么沒來由的說了這么一句,不過他還是對父親做出一副誠懇的表情,用力點頭。

  “你弟弟不知天高地厚,你也陪著他玩。騎士?哪有鐵匠的兒子做騎士的?你聽說過鐵匠的兒子做成了騎士的嗎?“

  唐納仍舊點頭,然后才反應過來,接著搖頭。他確實沒聽說過鐵匠的兒子成為騎士的,事實上他除了父親以外,也不認得別的什么鐵匠,更不用說他們的兒子們了。

  父親起身舀湯的時候,唐納在桌底下踢了李察一腳,然后趁李察抬眼看他的時候,給他扮了個鬼臉,李察為了忍住笑,埋頭更用力的啃面包,似乎正是眼前的黑面包擋住了他的騎士之路。

  “默克爾先生說明天早晨會過來,你好好跟他說說,這劍是怎么弄出來的……要是想不起來,也直說。”

  唐納仍舊是點頭,父親似乎忘了自己不說話。

  默克爾雖然只是一位一級騎士,但他在騎士學校中擔任官員,負責管理學校的兵器,年輕時又做過傭兵,算得上見多識廣,但是看到李察劍上那奇異的花紋時,他的驚訝一點不比周圍的人少。

  這樣一把奇怪的劍,居然出自一個從未踏出過蘭特島的少年之手,而且,據(jù)說這是他的第一件作品,在此之前,他從沒有打造過任何鐵器。這顯然不是幸運或者巧合能解釋的。為了滿足自己的好奇心,他向李察父子提出,把劍留一晚,明天一早去鐵匠鋪親自拜訪。老湯姆看著地上被打斷的半截制式長劍,猶自心慌,當然立刻答應了。

  在胖妹夫準備的客房里,奇怪的長劍被橫置在書桌上,一旁攤開的信紙上,來自多恩城的默克爾先生正在寫一封信。

  我親愛的維克多,

  希望在你看到這封信的時候,腦子還沒有被那些奇思怪想弄壞掉。

  好吧,你一定還記得我的妹妹的珍妮弗吧?跟屁蟲,愛哭鬼珍妮弗!她現(xiàn)在已經(jīng)是兩個孩子的母親了。

  她嫁到了帝國南方的蘭特島,這是個帝國地圖上都找不到的小島,但是在這里,我遇到一件怪事兒,我想你可能也會有興趣。

  我在這里目睹一個十四歲的孩子用一把奇怪的劍,砍斷了帝國的制式長劍。而他所用的劍,居然是他哥哥,鐵匠的兒子,一個沒有任何經(jīng)驗的新手的第一件作品。

  更讓我感到驚奇的是,這把劍上,布滿了奇怪的花紋,我從沒有見過這么奇怪的花紋,它不同于北方那些侏儒們制作的精鋼劍上裝飾用的花紋,遠比那個更細致,也更??神秘。我有種感覺,正是這些花紋,使得這把劍變得鋒利而堅韌。甚至我在想,這會不會跟魔法有些關系?

  我試圖詢問那個孩子,但是很難從他那兒得到什么有用的信息。哦,我可能忘了說,他是個啞巴。

  怎么樣,我成功勾起了一位博物家的興趣了嗎?

  我會在蘭特島留到九月底,如果你準備來獵奇的話,在島上的酒館就能找到我。

  老伙計默克爾

  小島生活簡單而有規(guī)律,天剛亮,街巷已經(jīng)慢慢熱鬧起來。李察今天意外的比父親和哥哥起得都早,陽光剛照到門檻上,他已經(jīng)提了水在打掃了。

  春耕早已過去,秋收猶未到來,夏天沒有修理農(nóng)具的生意,是鐵匠鋪的淡季,所以當默克爾走進來的時候,老湯姆才剛剛準備生火,見到騎士老爺,立刻讓大兒子端來椅子,親手擦拭干凈。李察就站在父親身后,低著頭,仍然像做錯了事情,等待受罰的孩子。

  “你也請坐,湯姆先生。”

  被尊貴的騎士老爺稱呼了先生,還說了請字,老鐵匠有點不知所措,慌亂的找來一張小凳子坐下,他魁梧的身軀坐在矮小的凳子上,有些不倫不類。

  “李察今年十四歲了吧,我看可以送他去騎士學校,我在學校里都很少見到他這么健壯的孩子?!崩畈觳蛔杂X地挺了挺腰桿,又抬頭偷看了一眼默克爾先生的表情,確認他說這話的時候,沒在開玩笑。

  小兒子被一位城里來的老爺夸獎,老湯姆咧嘴笑起來,笑到一半,想到什么,又突然有點沮喪,于是表情也變得奇怪起來:“鐵匠,鐵匠的兒子……嘿嘿……”

  唐納突然覺得這一幕很像下鄉(xiāng)的干部和村里的老農(nóng)。

  “鐵匠的兒子怎么了,在我看來,你的兩個兒子都很了不起?!蹦藸栠呎f著,邊抽出了那把波紋劍,“雖然有些不情愿,但我必須誠實的說,我從沒見過這么神奇的劍。而且,我還聽說這把劍是用普通的熟鐵打制而成的。是這樣嗎?”這句是在問唐納。

  唐納點頭。

  “那么,我能知道你是怎么做到的嗎?”

  唐納的表情有些猶豫。如果那些故事有十分之一的真實話,和這個世界真正的神兵利器比起來,大馬士革鋼根本算不了什么,可能唯一的好處是材料成本低一點。他本就沒有靠這個發(fā)達的打算,但是就這么隨手交出去,他也不大情愿。

  “唐納,你仔細想想!”父親催促道。

  唐納做出為難的表情,接著也像李察一樣低著頭,一副認罰的樣子。

  “沒關系,沒關系,讓孩子再想一想?!蹦藸栐缬行睦頊蕚?,知道沒那么簡單就能解開謎團。他留下來跟老湯姆又說了會兒話才走。臨走時,雖然不舍,但還是留下了那把劍。

  之后默克爾每天都會來鐵匠鋪坐一會兒,偶爾也會再問問唐納,當然照舊沒有結果。從和老湯姆的談話中,他很快就得出結論,對方確實只是一個普通的鄉(xiāng)下鐵匠。

  唐納每天不再打鐵。凱莉有時候陪著舅舅一起過來坐一會兒。李察恢復了每天出去瘋上半天的習慣。

  老湯姆跟默克爾說話時,也不再那么拘謹,他甚至有點喜歡這個沒有架子的騎士。不過在他看來,默克爾老爺一定是個特例,真正的貴族應該還是高高在上的。

  他的這種想法,在維克多來到島上的那一天起,被徹底顛覆了。

按 “鍵盤左鍵←” 返回上一章  按 “鍵盤右鍵→” 進入下一章  按 “空格鍵” 向下滾動
目錄
目錄
設置
設置
書架
加入書架
書頁
返回書頁
指南