第31章恬淡為上
【原文】
夫兵者,不祥之器①,物或惡之,故有道者不處。君子居則貴左,用兵則貴右。兵者不祥之器,非君子之器,不得已而用之,恬淡為上②。勝而不美,而美之者,是樂殺人。夫樂殺人者,則不可得志于天下矣。吉事尚左,兇事尚右。偏將軍居左,上將軍居右。言以喪禮處之。殺人之眾,以悲哀泣之③,戰(zhàn)勝以喪禮處之。
【注釋】
?、僦捍~,譯為“它”。
②恬淡為上:淡然處之為上策。恬,心神安適。
③泣:“蒞”字的誤寫,指對待、參加。
【譯文】
精兵利器,實(shí)在是個不吉祥的東西,人們都厭惡它,所以有道的人決不用它來解決問題。有道的君子平時居處就以左邊為尊貴;而在打仗時便以右邊為尊貴。兵器是不祥的東西,它不是有道的君子所用的東西,不到迫不得已而使用它,最好淡然處之。即使打了勝仗也不要得意洋洋,如果自以為了不起,那就是把打仗殺人當(dāng)成樂事的人。而把殺人當(dāng)成樂事的人,他也決不可能得志于天下。吉慶的事情以左方為上,兇喪的事情以右方為上。打仗時,兵權(quán)小的偏將軍在左邊,兵權(quán)大的上將軍在右邊。這是說明用兵打仗要以喪禮儀式來處理。殺人太多,應(yīng)該以悲哀的態(tài)度對待;打了勝仗,應(yīng)該以喪禮的儀式來對待死去的人。
【導(dǎo)讀】
兵器不是吉祥之物,戰(zhàn)爭不可用來倚仗奪得天下,有道君子只有在迫不得已的時候才會發(fā)動戰(zhàn)爭。戰(zhàn)爭通過殺人來實(shí)現(xiàn)目標(biāo),君子對它應(yīng)淡然處之,戰(zhàn)勝了亦非可以值得驕傲的事情,要用喪葬的禮儀來對待它。
【解析】
這一章講的仍是戰(zhàn)爭之道,它是上一章的繼續(xù)和發(fā)揮,共由三部分組成:第一部分說明兵器是兇器,有道者不該使用它們。第二部分說明修道之君子,用兵若無仁德,便不能得志于天下。第三部分則強(qiáng)調(diào)了用兵的策略和心態(tài),體現(xiàn)了仁慈之德,這是得志于天下的前提條件。
在老子看來,兵器是不祥之器,因此要盡量避免戰(zhàn)爭。老子把對兵器的看法融入到自己的哲理之中,他認(rèn)為戰(zhàn)爭是有悖于大道的,為得道之人所深惡痛絕。戰(zhàn)爭是不得已才運(yùn)用的手段,和平的解決方式才是最好的。所以,在中國的古禮中,常常以喪禮的方式來對待勝利。
“兵者不祥之器,非君子之器”,與上一章著重從結(jié)果的角度來講戰(zhàn)爭不同,這一章著重從禮儀的角度來講戰(zhàn)爭。按照中國古代的禮儀,主居右,客居左,所以居左有謙讓的意思,老子說“君子居則貴左,用兵則貴右”,課件老子主張君子在迫不得已的時候,也可以用戰(zhàn)爭的方式來達(dá)到自己的目的.只是在獲勝時不要以兵力逞強(qiáng),而是要對戰(zhàn)爭中戰(zhàn)死的人表示哀傷悲痛,并且以喪禮妥善安置死者。
“不得已而用之,恬淡為上。勝而不美,而美之者,是樂殺人。夫樂殺人者,則不可得志于天下矣”老子認(rèn)為,任何形式的戰(zhàn)爭都是迫不得已的行為。所以,當(dāng)人們參與戰(zhàn)爭時,應(yīng)當(dāng)以一種。恬淡的心境對待,即使勝利了也不要妄自尊大,如果妄自尊大,就表明自己是樂于殺人的人。對于所有樂于殺人的人而言,他們只能逞一時之強(qiáng),絕對不能長久地得志于天下。
在春秋戰(zhàn)國時代,國與國之間的相互攻伐是十分普遍的。老子所處的時代,戰(zhàn)爭規(guī)模越來越大,每次戰(zhàn)爭少則投入數(shù)萬兵力,多則投入數(shù)十萬的兵力,傷亡極其慘重。不管戰(zhàn)爭孰勝孰敗,在戰(zhàn)爭期間受危害最大的,永遠(yuǎn)是普通百姓。每次發(fā)生戰(zhàn)爭,人們都要背井離鄉(xiāng),四處逃亡。即便如此,君子在用兵時也要“恬淡為上”,即使打了勝仗,也不要得意忘形。這句話是對那些喜歡窮兵黷武之人的警告。所以,老子在這里談?wù)搼?zhàn)爭問題,并不是為用兵者出謀劃策,而是為了反對戰(zhàn)爭。
王弼《道德經(jīng)注》
王弼在此章未作注解。《道藏集注》本于本章末引王弼注說:“疑此非老子之作也?!苯駬?jù)長沙馬王堆三號漢墓出土帛書老子甲乙本考證,均有此章文字,并無王弼注文混入。
蘇轍《老子解》
以之濟(jì)難而不以為常,是謂不處。
用武力來拯救危難而不作為常用的手段,所以說不處。
【經(jīng)典解讀】
一方面老子指出戰(zhàn)爭是不吉祥的東西,君子不會倚靠強(qiáng)力、通過殺人來奪取天下。他們對待戰(zhàn)爭的態(tài)度是淡然的,即使戰(zhàn)勝了也不會驕傲自伐,反而應(yīng)懷著悲傷的心情,來表示自己不得已而為之,為在戰(zhàn)爭中死去的人哀悼。另一方面,老子也指出戰(zhàn)爭有時也是不可避免的,得道之人也不得不采取戰(zhàn)爭來除暴御敵。但他們發(fā)動戰(zhàn)爭并非為了殺人略地,“善有果而已”。正如《尉繚子》所說:“凡兵,不攻無過之城,不殺無罪之人……”
老子的觀點(diǎn)得到了后世眾多兵法家的贊成,幾乎歷史上流傳的每一部兵書都要求統(tǒng)治者既不能濫用武力,也不能荒廢武力。如《吳子》上就說:“從前承桑氏的君主,只知道修德而廢棄武功,最后國家滅亡;有扈氏的君主,恃眾好勇,最后也導(dǎo)致國家滅亡。賢明的君主鑒于往事,必在內(nèi)修文德,在外整治武備?!薄端抉R法》說:“國雖大,好戰(zhàn)必亡;天下雖安,忘戰(zhàn)必危?!奔词怪鲝堃缘轮螄目酌现?,也不主張完全放棄武力,并進(jìn)行了很多關(guān)于戰(zhàn)爭的論述。那些被視為古代賢君的商湯、周武都是以武力而奪取的天下。但他們因?yàn)槭恰耙杂械?,伐無道”,順應(yīng)了天下民心,更被贊為千古賢君。直到現(xiàn)在這種思想仍然是我國軍事思想的基礎(chǔ),比如我們發(fā)展軍力,并不是為了恃強(qiáng)凌弱,不是為了侵略干涉別國,而是為了保護(hù)自己的領(lǐng)土不受侵犯,維護(hù)國家的主權(quán)獨(dú)立;發(fā)展核武器不是為了恐嚇周圍的國家,而是為了不受其他強(qiáng)權(quán)的威懾和脅迫。
得道君子雖然也會發(fā)動戰(zhàn)爭,但他們在生活中從來不會將武力作為立身之本。為了表示軍隊(duì)、戰(zhàn)爭的特殊性,為了悼念在戰(zhàn)爭中死去的將士,即使戰(zhàn)勝了也要用喪禮來對待,以悲哀蒞之。聯(lián)系上章就可以清晰地看到老子對待戰(zhàn)爭的態(tài)度:戰(zhàn)爭,是不吉祥的事物,君子只有在迫不得已的時候才會使用它,在發(fā)動戰(zhàn)爭時要懷著哀閔之心,即使戰(zhàn)勝了也要采取喪禮的態(tài)度來對待它,倚靠殺人是不可能得志于天下的。
老子的戰(zhàn)爭思想從未也永遠(yuǎn)不會過時,和平是全世界人民的共同愿望,那些恃武逞強(qiáng)、以軍力欺負(fù)別國的行為是不得人心的。過分依賴兵力,窮兵·武最后只會給自己帶來禍患,走向窮途末路。
【哲理引申】
戰(zhàn)爭總是伴隨著死亡,《易》中師卦就說:“師或輿尸,兇?!绷餮Ю铩⒎偃f,是戰(zhàn)爭中經(jīng)常出現(xiàn)的場景。世人皆有惻隱之心,所以君子在不得已發(fā)動戰(zhàn)爭之時,必將愛惜自己的將士,同時對失去抵抗的敵人也懷有憐憫之心。《日內(nèi)瓦公約》就有明確規(guī)定要善待俘虜。然而,在古代有很多將領(lǐng)出于種種考慮,在戰(zhàn)爭時并沒有時刻懷著哀憐之心、惻隱之心,反而唯以殺死敵人為目的,甚至連放下武器的俘虜都不放過。
商鞅變法讓秦國迅速強(qiáng)盛起來,但也自古就受到無數(shù)指責(zé),其中最令后人齒寒的就是以首虜論功的政策,即秦軍在戰(zhàn)爭中砍下敵方的頭顱,來領(lǐng)取軍功。這雖然讓秦軍戰(zhàn)斗力迅速提升,同時也讓他們顯得十分野蠻,讓關(guān)東諸國既不齒又害怕。提到秦國的名將,最著名的就是白起,他因?yàn)闅持啵缓笫婪Q為“殺神”。
白起善于用兵,侍奉秦昭襄王。秦昭襄王十三年(前294年),白起任左庶長,領(lǐng)兵攻打韓國的新城。次年,白起由左庶長遷任左更,出兵在伊闕攻打韓、魏二國,俘虜魏國名將公孫喜,攻陷五座城池。此戰(zhàn)令白起名揚(yáng)天下,使關(guān)東諸國大震,他本人也因功晉升為國尉。此后,他不斷率領(lǐng)秦軍攻打三晉,占領(lǐng)了上百座城池。
除了攻城略地,更讓關(guān)東諸國害怕的是,白起帶兵還大量殺死敵人的士兵。伊闕之戰(zhàn)韓魏兩國士兵首級就有二十四萬;攻打楚國,奪取鄢、鄧、郢的戰(zhàn)斗也殺死楚軍十多萬;秦昭襄王三十四年(前274年),白起率軍攻趙、魏聯(lián)軍,斬首十三萬,又與趙將賈偃交戰(zhàn),溺斃趙卒二萬人。
之后爆發(fā)了著名的長平之戰(zhàn),白起戰(zhàn)勝紙上談兵的趙括,四十余萬趙國士卒被迫投降。這些士卒因?yàn)殚L期被圍困,已經(jīng)疲憊不堪,沒有了抵抗能力。但看著黑壓壓望不到邊的俘虜,白起卻一時不知如何是好,以前他殺人雖多,但大多是戰(zhàn)場之上。而今這些趙國士兵已經(jīng)放下了武器,而且饑餓疲憊毫無抵抗力,但如果將他們帶往秦國,這些士兵一定懷念親人,心向趙國,四十余萬人如果暴亂起來很難收拾,加上長期作戰(zhàn),秦國的軍糧也無法滿足這四十萬俘虜?shù)囊罅恕?p> 白起于是和手下的將領(lǐng)們商議說:“先前秦已攻陷上黨,上黨的百姓不愿歸附秦卻歸順了趙國。趙國士兵反復(fù)無常,不全部殺掉,恐怕日后會成為災(zāi)亂?!庇谑乔剀妼⑺械内w軍俘虜騙至一條狹窄的山谷內(nèi),聲稱在這里扎營,以后會安頓他們。當(dāng)夜趁著黑暗,秦軍忽然發(fā)動了偷襲,將這些毫無準(zhǔn)備的俘虜全部活埋在了深谷里。只留下二百四十個年紀(jì)小的士兵回趙國報(bào)信,傳遞這個恐怖消息。秦軍先后斬殺和俘獲趙軍共四十五萬人,天下為之震驚。
然而,白起散布的消息并未取得應(yīng)有的效果,天下各國都看到了秦軍的殘暴無道,天下士人如蘇代、魯仲連等也為了聯(lián)合各國抵抗暴秦而奔走往來。當(dāng)年九月,秦又發(fā)兵,使五大夫王陵攻趙邯鄲。王陵攻邯鄲不順,秦王又增發(fā)重兵支援,欲再次以白起為將攻邯鄲,白起對昭王說:“邯鄲實(shí)非易攻,且諸侯若援救,發(fā)兵一日即到。諸侯怨秦已久,今秦雖破趙軍于長平,但傷亡者過半,國內(nèi)空虛。我軍遠(yuǎn)隔河山爭別人的國都,若趙國從內(nèi)應(yīng)戰(zhàn),諸侯在外策應(yīng),必定能破秦軍。因此不可發(fā)兵攻趙?!?p> 昭王改派王龁替王陵為大將,久攻不下。楚國派春申君同魏公子信陵君率兵數(shù)十萬攻秦軍,秦軍傷亡慘重。白起聽到后說:“當(dāng)初秦王不聽我的計(jì)謀,現(xiàn)在如何?”昭王聽后大怒,強(qiáng)令白起出兵,白起自稱病重,并未立即啟程。三月后,秦軍戰(zhàn)敗消息從邯鄲傳來,秦昭王更遷怒白起,命他即刻動身,行至杜郵秦昭王以白起“其意怏怏不服,有余言”為罪名,派使者賜劍命其自刎。
白起拿起劍自刎時,仰天長嘆:“我對上天有什么罪過,竟落得如此下場?”過了好一會兒,他又說:“我本來就該死。長平之戰(zhàn),趙軍降卒幾十萬人,我用欺騙的手段把他們?nèi)炕盥窳?,這就足夠死罪了!”說完自殺了?!逗鬂h書》記載,白起死后,東方六國聞訊,諸侯皆酌酒相賀,慶幸白起之死。白起身為天下名將,卻因?yàn)槭群脷⒙径惶煜氯藚拹海詈笠脖毁n自刎而死??梢姌窔⑷苏?,不僅不可得志于天下,相反還會招來不盡的禍患。
無獨(dú)有偶,僅僅幾十年后,同樣又有一位戰(zhàn)功赫赫卻也因?yàn)闅⒎鴨适诵牡拿麑?,這就是西楚霸王項(xiàng)羽。項(xiàng)羽連續(xù)在巨鹿、漳水打敗秦軍,秦將章邯不得已而向其投降。項(xiàng)羽于是立章邯為雍王,司馬欣為上將軍,率領(lǐng)秦軍為前部,繼續(xù)向關(guān)中進(jìn)軍。由于諸候的士卒原來都曾在秦服過徭役,受盡秦兵的鞭撻,而今秦兵投降諸侯,諸侯兵都把秦兵當(dāng)作奴隸來驅(qū)使,引起秦兵的不滿。行至新安時,有人告訴項(xiàng)羽秦兵存在不滿情緒,項(xiàng)羽召集手下將領(lǐng)商議,認(rèn)為秦兵很多,入關(guān)中后如果不聽令,會引起非常大的禍患。于是項(xiàng)羽將秦降卒二十余萬全部在新安城南連夜坑殺。項(xiàng)羽的做法不僅讓秦地百姓對其痛恨不已,而且也讓其他諸侯看到了他恃強(qiáng)、嗜殺的真相。最終,英雄一世的西楚霸王,被天下所拋棄,成為歷史上著名的悲劇英雄。
白起、項(xiàng)羽都是攻必克、戰(zhàn)必勝的千古良將,卻都因?yàn)槭葰⒍员瘎∈請?。可見欲得天下者,必須心懷天下。能治理百姓的人,一定懷有仁慈、惻隱之心。依靠武力只能取得暫時的強(qiáng)大,而不可能得志于天下。