第37章 史密斯先生來(lái)訪
那女兒的眉皺得越來(lái)越緊,最后終于忍無(wú)可忍地嚷道:“收起你那套吧,也就愚蠢的布魯克會(huì)相信你。你別忘了,當(dāng)初是怎么嫁到布魯克家來(lái)的,已故的布魯克太太又是怎么被你——”
這話一出口,羅絲太太驚恐地沖上去捂住莉莉的嘴,兩只眼睛警惕地東張西望,壓低聲音說(shuō)了什么,我聽(tīng)不清楚,大約是警告莉莉的話。
這個(gè)時(shí)候我在哪里呢?那對(duì)母女談話的時(shí)候她們是在起居室里,而我則蹲在走廊那兒擦花盆,我的身影被大大的花盆以及植物完全遮擋住了,以至于我能看到、聽(tīng)到她們的全部談話,她們卻沒(méi)法發(fā)現(xiàn)我。
事實(shí)上這倒不是我刻意,這一切完全只是巧合。但我卻得到了自己一直以來(lái)想要求證的事實(shí),有什么比當(dāng)事人自己親口承認(rèn)更具有說(shuō)服力呢?
看來(lái)羅絲太太確實(shí)是使了一些見(jiàn)不得光的手段才得已嫁過(guò)來(lái)的,那我是不是可以這樣猜測(cè),當(dāng)初布魯克先生去了卡賓達(dá)小鎮(zhèn)后突然性情大變或許是因?yàn)橛龅搅俗约旱呐f情人以至于對(duì)母親的感情生變?
但是他為什么會(huì)說(shuō)母親對(duì)他不忠?難道是自己不忠反而先誣陷自己的妻子嗎?這似乎有些說(shuō)不通。
我心里還產(chǎn)生了一些別的猜想,但一切都需要更進(jìn)一步的證據(jù)。這件事情,讓我想要找到伍德先生的愿望更加迫切了。
兩天后,那位史密斯先生果然來(lái)了,同行的還有斯特林先生以及布萊恩、福特先生。
貴客即將到來(lái),羅絲太太有心打發(fā)我去廚房干活,但考慮到幾位紳士都知道我的存在,若是我不出現(xiàn)未免給她自己的名聲留下某些污點(diǎn),于是我被“開(kāi)恩”得已出現(xiàn)在客廳里。
如果一個(gè)家庭里沒(méi)有男仆和女仆服侍的話,可不是體面人家的作派,羅絲太太對(duì)臉面一向看重,特地找來(lái)了兩位男仆和一個(gè)女傭(只是臨時(shí)的)。
“嘿我親愛(ài)的伊恩——”羅絲太太憂心忡忡地催促著布魯克先生:“你準(zhǔn)備好了嗎?我們得到大門口去迎接貴客了!”
布魯克先生懶洋洋地坐在沙發(fā)上看報(bào)紙,頭也不抬地說(shuō):“時(shí)間還很早,你大可以像我一樣舒舒服服地在沙發(fā)上躺一會(huì)兒。”
但是羅絲太太不這樣認(rèn)為,她說(shuō):“雖然距離約定好的時(shí)間還有一個(gè)多小時(shí),但或許先生們提前過(guò)來(lái)也不一定,這誰(shuí)說(shuō)得準(zhǔn)呢?早些出門迎接,總是不會(huì)錯(cuò)的。”
于是在羅絲太太的再三堅(jiān)持下,一家人穿戴整齊,來(lái)到了門口。
事實(shí)證明先生們非常的準(zhǔn)時(shí),他們?cè)诩s定的時(shí)間里到達(dá)了,而我們?cè)陂T口浪費(fèi)了一個(gè)多小時(shí)的時(shí)間。
“噢天哪,他們來(lái)了——”隨著羅絲太太的一聲驚呼,我首先看到了走在最前面的斯特林先生。他端坐在那匹棗紅色的駿馬之上,身姿挺拔,動(dòng)作優(yōu)雅。他仍是那樣的高貴,相較起一年前,身上更多了幾分成熟、堅(jiān)毅之感。
他是那樣的英俊,就像天上最閃亮的那顆星星,立刻點(diǎn)亮了我灰暗的天空。我想美貌真的是柄天下無(wú)敵的利器。
盡管我曾無(wú)數(shù)次地告誡過(guò)自己,不應(yīng)該心存幻想,但斯特林先生一出現(xiàn),我的目光就可悲地、不由自主地追隨著他。
這實(shí)在是太奇怪了,我不是發(fā)過(guò)誓要永遠(yuǎn)鄙夷他、遠(yuǎn)離他嗎?難道說(shuō)隨著時(shí)間的推移,我心中的怨恨也跟著煙消云散了嗎?
一旦想起曾受到過(guò)的屈辱,我那顆躁動(dòng)的心就平靜了許多。
羅絲太太和莉莉熱情地迎了上去,雙方寒暄著向會(huì)客室走去。
布萊恩先生看著我,用他一慣熱情親切的音調(diào)驚叫道:“天哪,這是布魯克小姐嗎?不過(guò)一年不見(jiàn),可長(zhǎng)成大美人了,我想即便是在倫敦的社交季,也難以找到比布魯克小姐更美的美人兒了。你附和我的觀點(diǎn)嗎,親愛(ài)的奧斯頓?”
我想我的臉一定是紅了,因?yàn)槲夷芨惺艿剿鼰岬桨l(fā)燙的溫度。我的心驟然緊縮起來(lái),連呼吸都被遺忘了。
斯特林先生用他那雙深遂難測(cè)的眼睛深深地看了我一眼,“親愛(ài)的大衛(wèi),請(qǐng)恕我無(wú)法認(rèn)同,應(yīng)該說(shuō)無(wú)法完全認(rèn)同你的言論——”
我在莉莉和羅絲太太臉上看到了一閃即逝的嘲諷,其他先生的表情如何我無(wú)法得知,但我想必定十分精彩。
我感覺(jué)自己臉上的笑容有維持不下去的危險(xiǎn),但我不想失禮,正當(dāng)我試圖想個(gè)辦法讓自己從這種尷尬難堪的境地解救出來(lái)的時(shí)候,斯特林先生再次說(shuō)話了。
“布魯克小姐無(wú)疑是美麗的,但我想隨意評(píng)價(jià)一位年輕姑娘的相貌未免有些失禮。”
布萊恩先生哈哈大笑:“我不得不說(shuō),奧斯頓簡(jiǎn)直古板得像個(gè)教士!”
其他人也跟著大笑了起來(lái),對(duì)他們來(lái)說(shuō)剛才不過(guò)是段不關(guān)緊要的小小插曲。
布萊恩先生繼續(xù)說(shuō)道:“如果連稱贊也被認(rèn)為是失禮的話,那些年輕漂亮的姑娘該少了多少樂(lè)趣呀,布魯克小姐,請(qǐng)問(wèn)您贊同我的觀點(diǎn)嗎?
這個(gè)問(wèn)題有些難以回答,無(wú)論回答哪個(gè)都有得罪另一個(gè)人的風(fēng)險(xiǎn),不過(guò)我決定遵循自己的內(nèi)心。
“稱贊是令人愉悅的,但言辭過(guò)度的稱贊卻令我感到羞愧和不安?!?p> 我的視線與斯特林先生的視線在空中交匯,他嘴角微微上揚(yáng),說(shuō)道:“布魯克小姐永遠(yuǎn)擁有令人驚訝的特質(zhì),不得不說(shuō)你擁有清醒的頭腦,不大容易被花言巧語(yǔ)蒙蔽,而這恰恰是許多年輕姑娘難以做到的?!?p> “嘿,奧斯頓,如果我沒(méi)有聽(tīng)錯(cuò)的話,你現(xiàn)在是在說(shuō)我花言巧語(yǔ)嗎?”布萊恩先生嚷嚷了起來(lái),一副被冤枉了的夸張模樣。
“是的,你可以給予自己的聽(tīng)覺(jué)和理解能力更多的信心?!?p> “噢上帝啊——”布萊恩先生目瞪口呆,這夸張的表情立刻引得眾人再次大笑了起來(lái)。不得不說(shuō)有布萊恩先生在的地方,永遠(yuǎn)不會(huì)缺少歡聲笑語(yǔ)。
我以為這個(gè)話題就此結(jié)束了,但是斯特林先生卻不動(dòng)聲色地走到了我的身邊,輕聲道:“布魯克小姐雖然頭腦清醒,但卻太過(guò)自謙了些。我想如果你能再胖一點(diǎn)兒,面色再紅潤(rùn)一點(diǎn)兒,或者臉上的笑容再甜蜜一點(diǎn)兒的話,也并非當(dāng)不起大衛(wèi)的盛贊?!?p> 他是用一種一本正經(jīng)的神情和淡然自若的語(yǔ)氣說(shuō)出這句話的,這可比一百句表情浮夸、過(guò)分殷勤的贊譽(yù)更能深入人心。我想沒(méi)有一位年輕的小姐會(huì)不喜歡聽(tīng)這種可信度極高的真誠(chéng)贊美,我也不能免俗。
我簡(jiǎn)直快要按捺不住自己內(nèi)心的鼓噪,但是情感的沸騰還沒(méi)完全淹沒(méi)我那所剩不多的理智?;蛟S斯特林先生只是出乎禮貌,我可不能失了分寸。
更重要的是,我再次提醒自己曾經(jīng)在博頓遭遇到的屈辱,它就像一桶冰水,再次狠狠地、有效地澆滅了我心中那些本不該存在的悸動(dòng)。
林清泉
感謝“云落而不知”、“寧?kù)o致遠(yuǎn)”、“寧艾紹華”三位書(shū)友的票票